Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "thus paving the way for what had already " (Engels → Frans) :

– (FR) A fortnight ago the European Parliament adopted a report on a common immigration policy for Europe, thus paving the way for what had already been planned by the European Commission: mass immigration.

– Il y a quinze jours le Parlement européen adoptait un rapport relatif à la politique commune de l’immigration pour l’Europe jetant ainsi les bases d’une immigration massive et déjà programmée par la Commission européenne.


37. Welcomes the adoption by the November 2014 Council of the EDA capability development plan (CDP) setting out the 16 priorities for capability development; welcomes, also, the EDA’s work through the collaborative database (Codaba) identifying the scope for cooperation among Member States and thus paving the way for the initiation of various forms of cooperation; urges the Member States, in developing their military capabilities, to pay due regard to these tools; calls for the strict avoidance of duplication of in ...[+++]

37. salue l'adoption par le Conseil, en novembre 2014, du plan de développement des capacités (PDC) de l'AED, qui fixe seize priorités en la matière; salue également le travail effectué par l'AED au travers de la Codaba, qui recense les possibilités de coopération entre États membres et qui ouvre ainsi la voie à diverses formes de coopération; exhorte les États membres à prendre en compte ces outils dans le développement de leur capacités militaires; insiste sur la nécessité d'éviter la duplication des initiatives déjà en cours ailleurs et à œuvrer davantage à recenser les moyens de créer une réelle valeur ajoutée;


37. Welcomes the adoption by the November 2014 Council of the EDA capability development plan (CDP) setting out the 16 priorities for capability development; welcomes, also, the EDA’s work through the collaborative database (Codaba) identifying the scope for cooperation among Member States and thus paving the way for the initiation of various forms of cooperation; urges the Member States, in developing their military capabilities, to pay due regard to these tools; calls for the strict avoidance of duplication of in ...[+++]

37. salue l'adoption par le Conseil, en novembre 2014, du plan de développement des capacités (PDC) de l'AED, qui fixe seize priorités en la matière; salue également le travail effectué par l'AED au travers de la Codaba, qui recense les possibilités de coopération entre États membres et qui ouvre ainsi la voie à diverses formes de coopération; exhorte les États membres à prendre en compte ces outils dans le développement de leur capacités militaires; insiste sur la nécessité d'éviter la duplication des initiatives déjà en cours ailleurs et à œuvrer davantage à recenser les moyens de créer une réelle valeur ajoutée;


It has an intraregional role to play and as we already mentioned, partnership with the private sector risks letting the most profitable segments of the line slip into other hands leaving VIA Rail with the least viable portion of the route, thus paving the way for abandonment of regional services.

Elle a un rôle interrégional à jouer et, comme nous l'avons mentionné précédemment, les conséquences d'un partenariat avec le secteur privé risquent d'être que les segments rentables glissent entre leurs mains alors que VIA Rail se retrouverait avec des segments moins rentables, pavant la route à l'abandon des services régionaux.


What is interesting here—and this does support the way in which my colleague, the member for Avalon, argued the relevance of the 1966 ruling—is that Speaker Lamoureux did not rule that the matter underlying the question of privilege had become moot because the court had already absolved Mr. Berger, despite the fact of that determination.

Ce qui est intéressant ici — et appuie en outre l'argument que mon collègue, le député d'Avalon, a fait valoir, en l'occurrence la pertinence de la décision rendue en 1966 —, c'est que le Président Lamoureux n'a pas jugé que la question sous-tendant la question de privilège était devenue sans objet, même si la cour avait déjà excusé M. Berger.


The only way to move it forward was to make use of all of the diplomatic and human resources available to France to convince its partners to carry out the reform of the Barcelona Process, without giving the impression of undoing what had already been achieved, even if what existed was far from satisfactory.

La seule manière de le faire progresser eut été de déployer l'ensemble des moyens diplomatiques et humains dont la France dispose pour convaincre ses partenaires de procéder à la réforme du processus de Barcelone, sans donner l'impression de défaire ce qui avait déjà été réalisé, même si cet existant était peu satisfaisant.


I. whereas the IAEA has confirmed that Iran had voluntarily suspended all enrichment-related and reprocessing activities, thus paving the way for negotiations on a long-term arrangement, as provided for in the agreement of 15 November 2004,

I. considérant que l'AIEA a confirmé que l'Iran avait pris l'initiative de suspendre l'ensemble de ses activités d'enrichissement et de retraitement, ouvrant ainsi la voie à des négociations en vue d'une solution à long terme, comme le prévoit l'accord du 15 novembre 2004,


The Council welcomed the fact that it had been able to reach agreement on both these acts, making possible the creation of the SE 30 years after the first Commission proposal, thus paving the way to concluding the oldest European Community dossier still pending.

Le Conseil s'est félicité d'avoir pu se mettre d'accord sur les deux actes qui permettront la création de la SE, 30 ans après la première proposition de la Commission, ouvrant ainsi la voie à la conclusion du plus ancien dossier de la Communauté européenne encore en suspens.


What's more, every case has a preventive effect, paving the way for better procedures and thus reducing the need for complaints in the future".

Qui plus est, chaque plainte a un effet préventif, ouvrant la voie à des procédures plus efficaces, réduisant ainsi la nécessité de se plaindre dans le futur".


3. The Council welcomed the confirmation by the IAEA that Iran had voluntarily suspended all enrichment-related and reprocessing activities, thus paving the way for negotiations on a long term arrangement, as provided for in the agreement of 15 November 2004.

3. Le Conseil s'est félicité de ce que l'AIEA a confirmé la suspension volontaire par l'Iran de l'ensemble de ses activités liées à l'enrichissement et de ses activités de retraitement, ouvrant ainsi la voie à des négociations sur un arrangement à long terme, comme le prévoit l'accord du 15 novembre 2004.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'thus paving the way for what had already' ->

Date index: 2023-06-28
w