Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tibet have shown quite » (Anglais → Français) :

Past efforts have shown quite clearly this government is committed to balancing the budget. we are committed to no deficits.

Les efforts déployés dans le passé ont démontré clairement la détermination de notre gouvernement à réaliser l'équilibre budgétaire.


It focuses not so much on exchange markets or the volatility that we have all seen recently in the Canadian dollar exchange rate, but on global fixed-income markets, bonds markets, which have shown quite a bit of volatility recently.

Il met plus l'accent sur les marchés mondiaux des instruments à taux fixe et sur les marchés des obligations, qui ont été assez instables récemment, que sur le marché d'échange ou sur la récente volatilité du taux de change du dollar canadien.


And research has shown quite clearly in Europe—certainly I have a number of papers from Holland that show this very clearly—that where there is no apparent resolution of crime the charge rate and the conviction rate go down.

Les recherches ont montré assez clairement en Europe—et très clairement en Hollande d'après les documents que j'ai en main—que lorsque les crimes semblent impossibles à résoudre, le taux des mises en accusation et le taux des condamnations baissent.


This government has shown quite a willingness to open up the bill and to allow the opposition members to have their input into it.

Le gouvernement s’est montré prêt à laisser les députés de l’opposition participer à l’élaboration du projet de loi.


The people of Tibet have shown quite clearly that they are acting appropriately and building a climate of trust.

Le peuple tibétain a prouvé de manière évidente qu’il agit de manière appropriée et établit un climat de confiance.


The recent developments in connection with the Constitutional Treaty have shown quite clearly that the European citizens want greater openness of European decision-making.

Les évolutions récentes en ce qui concerne le débat autour du processus de ratification du traité établissant une Constitution pour l'Europe ont illustré clairement que les citoyens européens souhaitaient un processus décisionnel plus ouvert dans l'Union européenne.


In my view, it is quite crucial to take a serious look at the crash tests that have been conducted and that have shown that these belts do not save a child in the event that take-off is aborted or a plane lands rapidly and to seek an immediate solution. I think that is extremely urgent.

Je pense qu'il est assez crucial d'analyser sérieusement les tests de résistance aux chocs qui ont été effectués, et qui ont montré que ces ceintures ne sauvent pas un enfant lorsqu'un décollage est interrompu ou qu'un avion atterrit rapidement, et de chercher une solution immédiate. Je pense que c'est extrêmement urgent.


This has been shown quite clearly, and I think we should say so in all frankness in order to make it clear in this way that we have nothing against an Islamic people; on the contrary, we want to work with it to build a future in freedom.

C’est très manifeste et je crois que nous devrions aussi le dire ouvertement, afin de montrer que nous n’avons rien contre une population islamique, mais que nous voulons construire un avenir avec elle en toute liberté.


And why not restore sovereignty to the Member States in this regard and with it the legitimate right to protect our borders? After all, the dramatic events which we have witnessed have quite clearly shown that protecting borders was key to security, because this is what the government of the United States immediately did when it found itself in an emergency situation.

Et pourquoi ne pas restaurer la souveraineté des États membres en cette matière, restaurer aussi une protection légitime de nos frontières dont les événements dramatiques que nous avons vécus ont montré à l'évidence qu'elle était un élément de sécurité, puisque c'est ce que fit immédiatement le gouvernement des États-Unis lorsqu'il s'est trouvé en présence d'une situation dramatique.


Dr. Fraser Mustard's work and the work of the Canadian Institute for Advanced Research have shown quite clearly that brain development is vulnerable to environmental influences and that the effects are long-lasting.

Il ressort très clairement des travaux de Fraser Mustard et de l'Institut canadien des recherches avancées que le développement du cerveau est vulnérable aux influences de l'environnement et que leurs effets perdurent.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tibet have shown quite' ->

Date index: 2024-06-30
w