Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "time ago now—we heard from " (Engels → Frans) :

Commissioner, just in terms of the Google Street View issue, when the committee was doing work on this—and it was some time ago now—we heard from another company, Canpages, that was using a similar process.

Tout à fait. Madame la commissaire, en ce qui concerne Google et son application Street View, lorsque nous avons travaillé sur cette question — et il y a de cela longtemps —, nous avons entendu parler d'une autre entreprise, appelée Canpages, qui utilisait un procédé semblable.


It seems like a long time ago, because we have now had two budget presentations and an election in between, but back in January I travelled throughout my riding, meeting with constituents and discussing with them what they wanted to see in this year's federal budget. I was told in January to keep working on the economy, wind down the stimulus program, keep working on job creation and eliminate the deficit and the gun registry.

J'ai l'impression qu'une éternité s'est écoulée depuis janvier, puisque nous nous trouvons deux budgets et une campagne électorale plus tard, mais ce mois-là, lorsque j'ai tenu des réunions dans ma circonscription pour discuter avec les gens de leurs attentes concernant le budget fédéral, ils m'ont dit qu'il fallait continuer de mettre l'accent sur l'économie, mettre fin progressivement au programme de relance économique, poursuivre les efforts de création d'emplois et éliminer le déficit ainsi que le registre des armes à feu.


Some time ago now, on 19 November 1997, Dimitris Tsatsos and I had the honour of submitting the report on the Treaty of Amsterdam to this House.

Il y a longtemps maintenant, le 19 novembre 1997, Dimitris Tsatsos et moi-même avions eu l’honneur de présenter à cette Assemblée le rapport sur le traité d’Amsterdam.


Since we have taken the time as a committee to decide some time ago that we needed to address all aspects of this particular issue rather than deal with my motion two weeks ago, and we decided that we need to hear those witnesses, I really think a former Deputy Minister of Fisheries and Oceans Canada, two former Deputy Ministers of Fisheries and Aquaculture in the province of Newfoundland and Labrador, and Gus Etchegary, who represents fishing industry interests in the province of Newfoundland and Labrador, and George Rose, a fisherie ...[+++]

Puisque nous avons pris le temps, en tant que comité, de décider il y a quelque temps que nous devions nous pencher sur tous les aspects de cette question plutôt que d'accepter ma motion il y a deux semaines, et que nous avons décidé qu'il fallait entendre ces témoins, je crois vraiment qu'un ancien sous-ministre de Pêches et Océans Canada, deux anciens sous-ministres des Pêches et de l'Aquaculture de Terre-Neuve-et-Labrador, Gus Etchegary, qui représente les intérêts de l'industrie des pêches dans la province de Terre-Neuve-et-Labrador, et George Rose, un spécialiste des pêches et ancien président d'un groupe de conservation des pêches, ...[+++]


The first concerns the erratic way in which prices have been changing: at one point USD 10, then 140 a short time ago, now it is back to 100.

La première remarque concerne le caractère assez erratique des prix – dix dollars, puis 140 il y a peu, aujourd'hui 100.


I would like to remind you that I sent a letter to all of you some time ago now, explaining how I intended to manage this difficult point in our proceedings.

Je tiens à vous rappeler que je vous ai envoyé à tous, il y a quelque temps, une lettre expliquant comment j’entendais gérer ce point délicat de notre procédure.


Mr President, ladies and gentlemen, a long time ago now, I had the opportunity, as a university student in Italy and Germany, to witness the extent of the stupidity with which the European Member States, by means of the Second World War, began the slaughter of an entire generation.

Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, il y a maintenant très longtemps, j’ai eu l’occasion, en tant qu’étudiant universitaire en Italie et en Allemagne, de voir avec quelle stupidité les États européens, par le biais de la Seconde Guerre mondiale, se sont lancés dans la destruction d’une génération entière.


When I was government House leader, and the House might remember this from some time ago, when we arrived at the 1997 Parliament with the five party system, the number of days allotted to the opposition did not function too well in terms of allotting them in a proportional way between parties.

Les députés se souviendront qu'en 1997, lorsque j'étais leader du gouvernement à la Chambre, le Parlement comptait cinq partis. Il était difficile d'allouer les journées de l'opposition de façon proportionnelle pour tous les partis.


Hon. Hedy Fry: There was a time, I would say maybe six or seven years ago, when we heard of young girls who were being picked up off the street in the rural areas, who were running away from home, who didn't want to stay at home for various reasons, and who were being sent to Edmonton.

L'hon. Hedy Fry: Il y a eu une période, il y a six ou sept ans, où nous avons entendu parler de jeunes filles qui étaient kidnappées en pleine rue, dans les régions rurales, ou qui s'échappaient de leur famille et ne voulaient pas y retourner, pour toutes sortes de raisons, et que l'on envoyait à Edmonton.


The European Union has existed since the Treaty of Maastricht, which is some time ago now, but neither at that time nor since has it wanted to expressly take on a legal personality; the latest example of this was the Treaty of Nice.

L’Union européenne existe depuis le traité de Maastricht - et cela fait déjà quelques années - mais ni alors ni par la suite n’a-t-on voulu la doter expressément d’une personnalité juridique ; le dernier exemple a été le traité de Nice.




Anderen hebben gezocht naar : some time ago now—we heard from     long time     year     some time     taken the time     need to hear     hear from     short time     you some time     from some time     remember this from     time     we heard     running away from     time ago now—we heard from     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'time ago now—we heard from' ->

Date index: 2021-08-02
w