Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "time commissioner bangemann never took " (Engels → Frans) :

The German commissioner Bangemann said publicly recently that he never agreed with the policy of the European Union on the importation system for bananas.

Le commissaire allemand Bangemann a déclaré publiquement récemment qu'il n'a jamais approuvé la politique de l'Union européenne sur l'importation de la banane.


If, after such a long time – and this is not your fault, Commissioner, you only took over this particular sector recently; if the Commission had decided to disclose the letter which it had prepared for this particular automobile manufacturer to Mr Diamandouros on 18 February, there would probably have been no special report.

Si, après une aussi longue période, et ce n’est pas votre faute, Monsieur le Commissaire, vous ne vous occupez de ce secteur que depuis peu, la Commission avait décidé, le 18 février, de transmettre à M. Diamandouros la lettre qu’elle avait préparée pour ce fabricant automobile en particulier, il n’y aurait probablement pas eu de rapport spécial.


We have to acknowledge that the joint work by Commissioner Kallas and the Spanish Presidency succeeded in record time – which is never quick enough, but to be honest, given the difficulties, they did it in record time – in changing the approach.

Nous devons reconnaître que le travail conjoint du commissaire Kallas et de la Présidence espagnole a réussi en un temps record – ce n’est jamais assez rapide, mais honnêtement, vu les difficultés, ils l’ont fait en un temps record – à changer d’approche.


It is the last time, Commissioner Wallström and I will face one another here in the Chamber and I just wanted to put on record, if I may, that I and Parliament have never doubted your commitment to openness and transparency.

C’est la dernière fois, que la commissaire Wallström et moi-même nous ferons face dans l’hémicycle et je voulais simplement faire consigner, si je puis me permettre, que moi-même et le Parlement n’avons jamais douté de votre engagement en matière d’ouverture et de transparence.


– I would like to take this opportunity to say that I was always unpleasantly surprised by the fact – and this observation has nothing to do with the debate now taking place – that generally, when the Conciliation Committees were held, all the Commissioners except for one, were present and on time. Commissioner Bangemann never took part. He would send officials in his place, in spite of protests from us, Members of the European Par ...[+++]

– Je profite de cette occasion pour dire ceci – mais il s'agit d'une remarque qui n'a rien à voir avec le débat en cours: j'ai toujours été fortement surpris, et de manière négative, du fait qu'habituellement, quand il y avait des comités de conciliation, tous les commissaires étaient présents et ponctuels, sauf un, à savoir le commissaire Bangemann. Il n'y participait jamais; il envoyait des fonctionnaires ma ...[+++]


I have interacted with many cultural groups, having been associated with the Calgary Multicultural Centre for a long period of time, and I never took home the impression that any one cultural group in Canada would be opposed to changing the age of sexual consent.

J'ai été en rapport avec de nombreux groupes culturels, ayant oeuvré durant de longues années pour le Calgary Multicultural Centre, et je n'ai jamais eu l'impression que l'un d'entre eux s'opposerait à la modification de l'âge du consentement à une activité sexuelle.


The justice committee, to which the Information Commissioner reported, after it had done Open and Shut, never took up the challenge of looking at the whole act again, so it basically died, until the government took the initiative of setting up the task force in 2002.

Le comité de la justice auquel le commissaire à l'information a fait rapport après la publication de Question à deux volets, n'a jamais pris la peine d'examiner la loi dans son ensemble, si bien que le rapport est resté lettre morte, jusqu'à ce que le gouvernement prenne l'initiative de mettre en place le groupe de travail en 2002.


My second question is whether you know why Commissioner Busquin never takes part in question time debates on this subject.

Quant ? la deuxième, savez-vous pourquoi le commissaire Busquin ne participe jamais aux heures des questions consacrées ? ce sujet?


He also said: The language reform envisaged by the B and B commissioners never took place.

Il a dit aussi: La réforme linguistique envisagée par les commissaires n'a jamais été réalisée.


The present position and why it needs to be improved The present situation in the Community is that the relevant international conventions (Paris 1961; Strasbourg 1963) to which Member States are party were drawn up at a time when biotechnological processes were either non-existent or in their infancy. Adaptation of the texts of these conventions to cover these new processes and products never took place with the result that national interpretation of the conventions diverged considerably. For example, a European ...[+++]

Pourquoi faut-il améliorer la situation actuelle Les conventions internationales applicables en la matière (Paris 1961, Strasbourg 1963, auxquelles les Etats membres sont parties, furent élaborées à une époque où les procédés biotechnologiques commençaient seulement à être développés, voire n'existaientpas encore. Les dispositions de ces conventions ne furent jamais adaptées au développement technologique ce qui fait que l'interprétation par les instances nationales des dispositions des conventions dans leur application à des procédés nouveaux variaient considérablement d'un Etat à l'autre. Ainsi un brevet européen dans le domaine de la ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'time commissioner bangemann never took' ->

Date index: 2024-09-05
w