Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «time in history could you say fuel had ever » (Anglais → Français) :

We hedged at $16 and then $18 a barrel because we looked at the statistical information that indicated only about 7%, I think it was, of the time in history could you say fuel had ever been less than $16 or $18 a barrel—I forget the exact number.

Nous avions fait des achats à terme à 16 $ puis à 18 $ le baril parce que les statistiques montraient que, dans toutes les périodes historiques, le baril n'est tombé en dessous de 16 $ ou 18 $ le baril—j'oublie le chiffre exact—que dans 7 p. 100 des cas environ.


I could not say exactly on what day, at what time or by what person, but I can confirm that I had asked that they keep you informed.

Je ne pourrais pas dire exactement quel jour, à quel moment et par qui, mais je puis confirmer que j'avais demandé qu'on vous tienne informé.


Today for the first time in the history of our Parliament, we had a perfect opportunity to say something concrete (1230) I repeat my question to the member for Saint-Hyacinthe-Bagot: If ever Quebec were to become independent, what percentage of the tax burden, and especially the debt, and what percentage of unemployment insurance and other social systems would it be jus ...[+++]

Aujourd'hui, on avait l'occasion, dans cette Chambre, de faire valoir des points concrets pour la première fois dans l'histoire du Parlement (1230) Je pose encore la question suivante au député de Saint-Hyacinthe-Bagot: Si le Québec devait obtenir son indépendance, quel pourcentage du fardeau fiscal, surtout de la dette, et également quel pourcentage de l'assurance-chômage et de nos systèmes sociaux croit-il qu'il serait équitable pour le Québec d'assumer?


If I understand you correctly, you seem to be saying that, in the history of UI, which will soon be the employment insurance program, when times are bad, the federal government has had to top up the kitty.

Si je vous comprends bien, vous semblez dire que, dans l'histoire de l'assurance- chômage, qui deviendra bientôt le programme d'assurance- emploi, en période difficile, le gouvernement fédéral a dû renflouer la cagnotte.


If no document or file had ever been quoted to the members, he could say “Go and get the documents you want under the Access to Information Act”, but this particular document is pertinent to the debate and to the events as they are unfolding. All of the files must therefore be tabled, and parts of the document must not be quoted during question period only.

S'il n'avait cité aucun document et aucun dossier particulier à l'attention des députés, il pourrait dire: «Allez à la Loi sur l'accès à l'information et trouvez les documents que vous voulez», mais ce document est pertinent au débat et à l'actualité et il doit donc déposer l'ensemble des dossiers et cesser de citer ce document en partie lors de la période des questions seulement.




D'autres ont cherché : history could you say     time in history could you say fuel had ever     what time     could     exactly on what     first time     history     social systems would     become independent what     ever     times     saying     document or file     file had ever     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'time in history could you say fuel had ever' ->

Date index: 2021-04-17
w