For example, one magistrate gave the explanation that, while in the late 1980s he could institute proceedings against two young prostitutes apprehended on the train from Holland with four grams of heroin, at the present time no one could imagine such a case in Lille being handled the same way, with referral to a prosecuting magistrate (Duprez, Kokoreff, 2000)
Par exemple, un magistrat du parquet expliquait que si, à la fin des années 1980, il avait pu requérir l’ouverture d’une instruction contre deux jeunes prostituées interpellées dans le train venant de Hollande après quatre grammes d’héroïne. « A l’heure actuelle plus personne ne pourrait imaginer à Lille l’ouverture d’une information ou la saisine d’un juge d’instruction dans une affaire comme celle-ci» (Duprez, Kokoreff, 2000)