Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "time we would like to ask commissioners lamy " (Engels → Frans) :

Mr. and Madam Chair, at this time we would like to ask the committee if it would consider placing this report into the record of these proceedings as read.

Madame la coprésidente, monsieur le coprésident, nous demanderions au comité d'annexer ce rapport au procès-verbal de la réunion comme s'il avait été lu.


We always have questions we would like to ask and time prevents us from doing so.

On a toujours des questions qu'on aimerait poser et le temps nous empêche de le faire.


Thank you very much for your presentations. We don't get to ask all the questions we would like to ask because of the time allocations, but I was just wondering what the shortage is, given the fact that you're integrating people into the profession to our standards, basically.

Nous n'avons pas la chance de poser toutes les questions que nous voudrions poser en raison de la répartition du temps, mais je me demandais ce qu'il en est de la pénurie, étant donné que les gens s'intègrent dans la profession selon nos normes, essentiellement.


At the same time, I would like to ask you, Commissioner, whether it has been possible to maintain, in particular, health assistance and education in ACP countries at least at pre-crisis levels?

Parallèlement, je souhaiterais vous demander, Monsieur le Commissaire, s’il a été possible de maintenir, plus particulièrement, l’aide à la santé et l’éducation dans les pays ACP au moins aux niveaux d’avant la crise?


At the same time we would like to ask Commissioners Lamy and Fischler to make more than 50% of agricultural products from developing countries tax-free.

En même temps, nous aimerions demander aux commissaires Lamy et Fischler d’exonérer plus de 50 % des produits agricoles provenant des pays en développement.


– (DE) Mr President, I would first like to thank Commissioner Bolkestein for creating the right framework for the future of Basle II. However, at the same time I would like to ask Commissioners Liikanen and Busquin what they are doing under their portfolios to ensure that Basle II is implemented without damaging the economy.

- (DE) Monsieur le Président, je souhaiterais en premier lieu remercier le commissaire Bolkestein pour avoir mis en place les conditions-cadres appropriées pour l’avenir dans l’accord de Bâle II. Simultanément, je souhaiterais toutefois demander aux commissaires Liikanen et Busquin ce qu’ils font dans leurs domaines respectifs afin d’assurer que la mise en œuvre de Bâle II ne porte pas préjudice à l’économie.


We would like to ask our questions of him at that time, which would allow for the continuation of the committee's hearings on June 21 and 22.

Je m'attends à ce que le président du comité soit de retour ici lundi soir, puisque le Sénat siégera alors. Nous aurons des questions à lui poser à ce moment, ce qui permettra au comité de poursuivre ses travaux les 21 et 22 juin.


In view of the proximity of the December date for the meeting in Geneva, I would like to ask, Commissioner, what kind of bridge-building and confidence-building you are engaged in at this time – having just had a moment to catch your breath after Cancún – to try to ensure that we have some success there?

Étant donné que la date de la réunion de Genève se rapproche, c’est-à-dire au mois de décembre, je voudrais vous demander, Monsieur le Commissaire, quels efforts de rapprochement vous poursuivez et quel climat de confiance vous instaurez actuellement - n’ayant eu que peu de temps pour reprendre votre souffle après Cancun - afin de faire en sorte que nous obtenions des résultats positifs?


This is why I would like to ask Commissioner Lamy, and Parliament, to take seriously the objections raised by third-world countries, but also the ethical and economic objections raised within Europe.

C’est la raison pour laquelle je demande au commissaire Lamy et au Parlement de prendre au sérieux les objections des pays du tiers monde, mais également les objections éthiques et économiques émises ici en Europe.


Today we would like to give you some of the background to the project, describing the changes we are proposing to make over the next year or so; we would like to ask for the committee's help in evaluating the direction we are heading in with the expenditure management documents that are provided to Parliament, and, as well, we would like your views on proposals to shif ...[+++]

Aujourd'hui, nous aimerions vous expliquer un peu le contexte du projet, vous décrire les changements que nous proposons d'apporter au cours de l'année qui vient. Nous aimerions demander l'aide du comité pour évaluer la voie dans laquelle nous nous sommes engagés en ce qui concerne les documents de gestion des dépenses fournis au Parlement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'time we would like to ask commissioners lamy' ->

Date index: 2023-04-03
w