When fisheries are unfolding and ongoing in our coastal communities, there is the unmistakable look and feel of community pride, involvement, and prosperity, with all the people seemingly in some type of a hurry because of the varying needs of the local catches and the noise of vessel engines at dockside that are sometimes drowned out by the squealing of tires from the new half-tons the sounds and signs of another lobster, herring, or crab season.
Lorsque les pêcheries s'ouvrent et s'activent dans nos collectivités côtières, l'on y relève une impression et un sentiment sans équivoque de fierté, de participation et de prospérité communautaires, chacun semblant se presser, face aux différents besoins amenés par les prises locales et entouré par le bruit des moteurs de bateaux dans les ports, qui est parfois noyé par le crissement des pneus des nouvelles camionnettes d'une demi-tonne — les bruits et les signes d'une autre saison de pêche du homard, du hareng ou du crabe.