The bill seems to set up a two-tiered transportation policy: one for most of the ports that sets a tough standard requiring that each port be financially self-sufficient and either make it on its own, with no government help, or face closure; and another very different policy for the St. Lawrence Seaway that promotes but does not require management in a commercial manner and allows for government financial support.
Le projet de loi semble instituer une double politique, en imposant une norme rigoureuse qui oblige la plupart des ports à être financièrement autonomes et à se tirer d'affaire sans subvention gouvernementale, ou à cesser leurs activités; d'autre part, en institue à l'intention de la Voie maritime du Saint-Laurent une politique différente qui incite cette dernière, sans l'y obliger, à pratiquer une gestion de type commercial, tout en pouvant continuer de compter sur le soutien financier du gouvernement.