(27) For transmissible animal diseases that are not subject to measures laid down at Union level, but which are of some economic importance for the private sector at a local level, the latter should, with the assistance of the competent authorities of the Member States, take actions to prevent or control such diseases, for instance through self-regulatory measures or the development of codes of practice.
(27) En ce qui concerne les maladies animales transmissibles qui ne relèvent pas de mesures établies à l’échelon de l’Union, mais qui revêtent une certaine importance économique localement pour le secteur privé, ce dernier devrait, avec l’aide des autorités compétentes des États membres, prendre des dispositions pour la prévention ou la lutte contre ces maladies, par exemple au moyen de mesures d’autorégulation ou en élaborant des codes de bonnes pratiques.