Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tobacco-growers were left " (Engels → Frans) :

We saw the impoverished regions, but they were not poor because of decoupling, which had not been introduced yet, but because the tobacco industry was not paying growers in those regions a fair price for their tobacco and was even taking advantage of the premiums paid at that time to push prices so low that tobacco-growers were left with nothing at all from their premiums.

Nous avons vu ces régions pauvres, mais elles n’étaient pas pauvres à cause du découplage, qui n’avait pas encore eu lieu, mais parce que l’industrie du tabac ne payant pas aux producteurs de ces régions un prix équitable pour leur tabac.


Tobacco growers went through a decade of darkness. I want to ask the member directly, once and for all, what did the member's government do for 13 years while tobacco farmers were in terrible trouble?

Je demanderais donc carrément au député d'expliquer, une fois pour toutes, ce que son gouvernement a fait pendant ces 13 années pendant lesquelles les producteurs de tabac traversaient une période très dure.


But I also quoted Gaétan Beaulieu of the Quebec tobacco growers, who said, basically, that the programs were inadequate and did not fix the problem.

Cependant, j'ai cité M. Gaétan Beaulieu, de l'Office des producteurs de tabac jaune du Québec, qui a effectivement dit que ces programmes étaient insuffisants et qu'ils n'avaient pas réglé le problème.


Last year the Ontario Flue-Cured Tobacco Growers' Marketing Board did bring forward a buyout proposal in which they were asking for $1 billion.

L'année dernière, l'office de commercialisation des producteurs de tabac jaune de l'Ontario a présenté une proposition de rachat.


Doubts were voiced about the social justification for production-related payments for tobacco growers, the apparent contradiction between those aids and public health concerns about tobacco consumption.

Des doutes ont été émis au sujet de la justification sociale de paiements liés à la production pour les cultivateurs de tabac, de l'apparente contradiction entre ces aides et les préoccupations de santé publique liées à la consommation du tabac.


Doubts were voiced over the social justification for product-related subsidies to tobacco growers, and in particular the apparent contradiction between those aids and society's concerns about smoking.

Des doutes ont été émis au sujet de la justification sociale du versement d'aides à la production de tabac et l'apparente contradiction entre ces aides et les préoccupations liées à la consommation du tabac a notamment été observée.


The Canadian Cattlemen's Association and the Grain Growers of Canada were very mute in the prospect of what is left in agriculture with this budget.

La Canadian Cattlemen's Association et le groupe de céréaliculteurs Grain Growers of Canada sont restés sans voix lorsqu'ils ont vu ce qui restait pour l'agriculture dans ce budget.


To answer some of your other questions very quickly regarding the level of support, I think one of the critical issues, if you want to look at farm support from western Canada, is that two of the major groups who were in the Farmer Rail Car Coalition from day one the Western Canadian Wheat Growers Association, a single-commodity group across western Canada, and the Saskatchewan Canola Growers Association have both left the FRCC and are now both signatory to this document.

À vos autres questions sur le degré de soutien, je répondrai rapidement qu'un des points essentiels, quand on veut mesurer le degré de soutien des agriculteurs de l'ouest canadien, est que deux des principaux groupes qui s'étaient associés dès le premier jour à la Farmer Rail Car Coalition—la Western Canadian Wheat Growers Association, qui regroupe les cultivateurs de blé de l'ouest canadien, et la Saskatchewan Canola Growers Association—ont tous deux quitté les rangs de la FRCC et ont ajouté leur paraphe à notre document.


The key aspects of this reform were as follows: firstly, there was an improvement in quality, in particular, tobacco growers switched over to low-nicotine and low-tar varieties.

Les points essentiels d la réforme sont les suivants : primo, l'amélioration de la qualité, en particulier aussi le passage à des variétés plus pauvres en goudrons et en nicotine.




Anderen hebben gezocht naar : low that tobacco-growers were left     tobacco farmers     tobacco growers went     programs     which they     doubts     canada     what is left     groups who     have both left     reform     tobacco-growers were left     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tobacco-growers were left' ->

Date index: 2024-02-03
w