Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "today's relatively modest figures " (Engels → Frans) :

That's a figure—though relatively modest in ratio to the GDP—of such large absolute magnitude as to provoke very strong protectionist concerns in the United States.

C'est un chiffre qui, en valeur absolue—même s'il reste relativement modeste par rapport au PNB—est de nature à favoriser une très forte montée protectionnisme aux États-Unis.


The size of the Latvian banking sector is relatively modest in terms of total assets which amount to 129% to GDP (EU average 369% to GDP) and rather small in absolute figures (28 billion EUR).

La taille du secteur financier letton est relativement modeste en termes de valeur totale des actifs, qui s'élève à 129 % du PIB (moyenne dans l'Union: 369 % du PIB), et assez réduite en valeur absolue (28 milliards d'euros).


Thirdly, whilst current statistics show relatively modest figures for the biotechnology industry in the European Union, it also appears that those may be underestimated since they mainly count as "biotech companies" only those which are exclusively dedicated to this activity, thus excluding large industrial groups which use biotechnology to bring added value to their core business (such as chemicals or pharmaceuticals).

Enfin, si les statistiques actuelles permettent de conclure à une relative faiblesse du secteur de la biotechnologie dans l'Union européenne, l'importance de ce dernier semble toutefois potentiellement sous-estimée, les données disponibles ne comptabilisant comme «sociétés de biotechnologie» que celles qui se consacrent exclusivement à ce type d'activités, ce qui exclut donc les grands groupes industriels qui recourent à la biotechnologie pour apporter de la valeur ajoutée à leur activité principale (substances chimiques ou produits pharmaceutiques, par exemple).


The government's figures are relatively modest, ranging from $5.6 million to $17.3 million.

Les chiffres fournis par le gouvernement sont plutôt modestes; ils vont de 5,6 millions de dollars à 17,3 millions de dollars.


Thirdly, whilst current statistics show relatively modest figures for the biotechnology industry in the European Union, it also appears that those may be underestimated since they mainly count as "biotech companies" only those which are exclusively dedicated to this activity, thus excluding large industrial groups which use biotechnology to bring added value to their core business (such as chemicals or pharmaceuticals).

Enfin, si les statistiques actuelles permettent de conclure à une relative faiblesse du secteur de la biotechnologie dans l'Union européenne, l'importance de ce dernier semble toutefois potentiellement sous-estimée, les données disponibles ne comptabilisant comme «sociétés de biotechnologie» que celles qui se consacrent exclusivement à ce type d'activités, ce qui exclut donc les grands groupes industriels qui recourent à la biotechnologie pour apporter de la valeur ajoutée à leur activité principale (substances chimiques ou produits pharmaceutiques, par exemple).


The NDP members will be supporting the bill but we are urging the government today, and we will be doing the same at the justice committee when the bill gets there, to seriously consider augmenting this relatively modest number of additional judges and look at increasing the number more substantially in keeping with what we are hearing from the judicial councils, the bar associations and the law societies.

Les députés néo-démocrates appuieront le projet de loi, mais nous exhortons aujourd'hui le gouvernement, et nous en ferons tout autant devant le Comité de la justice lorsque le projet de loi lui sera renvoyé, à songer sérieusement à la possibilité d'accroître le nombre relativement modeste de juges supplémentaires et de l'augmenter de façon notable, compte tenu des témoignages transmis par les conseils de la magistrature, les associations juridiques et les divers barreaux.


Let us not be deluded by today's relatively modest figures: if it is true that, in the Commission's words, 'pre-paid cards .have the potential to replace a substantial part of cash payments` and that software money 'is emerging as the payment instrument for the growing electronic commerce on the Internet` (), the sums involved could become gigantic.

Il ne faut pas que les chiffres relativement modestes d'aujourd'hui nous induisent en erreur: s'il est vrai, pour reprendre les mots de la Commission, que «les cartes prépayées (...) pourraient bien remplacer à terme une proportion importante des paiements en espèces et que la monnaie de réseau (...) s'affirme comme l'instrument de paiement par excellence d'un commerce électronique (...)», les chiffres en jeu peuvent devenir gigantesques.


Although discussions with staff representatives are not yet concluded, the Commission wishes to emphasise that as examination of all relevant figures will show – and the relevant figures are in the documents that I have circulated today and in the document adopted by the Commission on 18 July – the increase in yearly expenditure under Heading 5 generated by Commission reform will be modest and temporary.

Bien que les discussions avec les représentants du personnel ne soient pas encore terminées, la Commission souhaite insister sur le fait que, comme le montre l'examen de tous les chiffres pertinents - chiffres qui figurent dans les documents que j'ai fait distribuer aujourd'hui et dans le document adopté par la Commission le 18 juillet dernier -, l'augmentation des dépenses annuelles reprises sous la rubrique 5 provoquée par la réforme de la Commission sera modeste et temporaire.


We export about three and one half times more than we import from Mexico, but the figures are still relatively modest.

La valeur de nos exportations vers le Mexique est trois fois et demie plus élevée que celle de nos importations, mais c'est encore relativement peu.


Key points to note are: - Overall, the PDB increases relatively modestly over the comparable 1987 figures: 5.1 % for commitments; 5 % for payments.

Les principaux points à relever sont les suivants: - Dans l'ensemble, l'APB est en progression relativement modeste par rapport aux chiffres correspondants de 1987: 5,1 % pour les crédits d'engagement et 5,0 % pour les crédits de paiement.


w