Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "today about treaty " (Engels → Frans) :

I want to speak today about Treaty 9, because that is the region I represent, the height of land in northern Ontario.

Je veux aujourd'hui parler du Traité Neuf, car il concerne la région que je représente, l'extrémité du Nord de l'Ontario.


I do not mean to downplay their interest, but what I intend to do and the point I really want to make is that if we want to talk about a treaty which reflected society in 1760, if we want to talk about a treaty that we are signing today, if we want to talk about a space station today, or if we want to talk about interpreting that treaty in today's terms, maybe we should be looking at the global economy that is operating today, the whole of the economy.

Mon propos n'est pas ici de minimiser l'importance de leur intérêt, mais je tiens vraiment à faire ressortir que si nous voulons parler d'un traité qui était le reflet de la société en 1760, si nous voulons discuter d'un traité que nous signons aujourd'hui, si nous voulons parler d'une station spatiale aujourd'hui et si nous voulons parler de l'interprétation de ce traité selon les termes d'aujourd'hui, peut-être devrions-nous tenir compte de l'économie mondiale dans sa forme actuelle, de toute l'économie.


The Liberal leader in British Columbia says this about the government move today: “The surest way to shatter public trust and confidence in the treaty process is to limit debate on what these treaties actually say and do”.

Le chef du Parti libéral en Colombie-Britannique a fait remarquer au sujet de la mesure prise aujourd'hui par le gouvernement que le plus sûr moyen d'ébranler la confiance du public dans le processus de traités est de limiter le débat sur ce qui disent et font ces traités.


It ignores flexibility and ITER. I have no regrets about ITER, as you know, but on the other hand, the Belgian Presidency – even if it has gone to enormous effort, I admit – is sugaring the pill for us somewhat today by proposing that we make do with a Council statement, with the wisdom of the Commission – though I hope that it will always be on the side of Parliament; that is its proper place – and with the letter from Mr Leterme, the Prime Minister, which actually proposes that we should respect the ...[+++]

Il fait l’impasse sur la flexibilité et sur ITER – je ne regrette rien sur ITER, vous le savez –, mais, par contre, aujourd’hui, la Présidence belge, même si elle a déployé d’énormes efforts – j’en conviens –, nous propose, un peu pour nous faire avaler la pilule, de nous contenter d’une déclaration du Conseil, de la sagesse de la Commission – mais j’espère qu’elle sera toujours du côté du Parlement, c’est sa place – et de la lettre de M. Leterme, le Premier ministre, qui nous propose finalement de respecter les traités. Heureusement qu’il ne nous propose pas le contraire, ce serait étonnant.


As a Janus Member – half constitutional, half budgetary – I would like today to speak a little more specifically about Mrs Guy-Quint’s report on the new budget system and about the impact that the Treaty of Lisbon will have on this new system. As has been said, it is above all a more democratic system.

En tant que député Janus - mi-constitutionnaliste, mi-budgétaire -, je voudrais aujourd’hui parler un peu plus précisément du rapport Guy-Quint sur le nouveau système budgétaire et de l’impact que le traité de Lisbonne aura sur ce nouveau système.


I am not talking about a sanction but about a recommendation, and I believe that we cannot draw any conclusion which takes us farther away from the content of that Council decision suggested by the Commission, namely to apply a standard which is there in the Treaty for the purpose of resolving a series of practical problems raised in the model we have established for coordinating economic policy. Although a different model may apply in the future, that is the one that is in force today ...[+++]

Je ne parle pas de sanction, mais de recommandation, et je crois que nous ne pouvons tirer aucune conclusion qui aille au-delà de cette décision du Conseil sur proposition de la Commission : l’application d’une norme prévue dans le Traité pour résoudre une série de problèmes concrets qui se posent dans notre modèle de coordination des politiques économiques, une norme qui pourrait évidemment changer un jour, mais qui est en vigueur aujourd’hui.


I should first like to talk briefly about the Treaty of Nice, then about the implications this has for the future of the Union and finally, and most importantly, about the role of the national parliaments in the institutional structure of the Union - one of the key topics to be discussed today.

Je voudrais brièvement aborder tout d'abord le traité de Nice, ensuite le débat sur l'avenir de l'Union qui en découle, et enfin et surtout la place des parlements nationaux dans l'architecture institutionnelle de l'Union, l'une des questions centrales de notre discussion d'aujourd'hui.


We have been quite frank with each other in today's debate about those parts of the Treaty of Nice which give us cause for satisfaction and even more open about those with which we are not content. Our reasons are different in some cases but we share the same feelings and concerns.

Nous n'avons pas caché les satisfactions, et encore moins les insatisfactions, que suscitent le traité de Nice, parfois pour des raisons différentes, mais toujours avec le même sentiment et les mêmes inquiétudes.


I agree that Article 13 contains something we have expressed our disagreement about, but that is how the Treaty stands right now and among the categories of types of discrimination, discrimination on the grounds of gender holds equal place. So on the basis of the Treaty as it stands today, the EQUAL initiative is structured in that way.

Certes, nous avons exprimé notre désaccord quant à un aspect de l'article 13, mais le traité en cet instant est tel qu'il est, et parmi les catégories de discrimination nous trouvons la discrimination sur la base du sexe.


Mr. Chuck Strahl (Fraser Valley, Ref.): Mr. Speaker, it is a pleasure to join in this debate today to talk about the test ban treaty and the necessity to have such a treaty in the world.

M. Chuck Strahl (Fraser Valley, Réf.): Monsieur le Président, je suis heureux de participer aujourd'hui au débat sur le traité d'interdiction des essais nucléaires et la nécessité d'un tel traité dans le monde actuel.




Anderen hebben gezocht naar : speak today about treaty     signing today     talk about     about a treaty     says this about     treaty     somewhat today     regrets about     respect the treaties     would like today     more specifically about     the treaty     force today     not talking about     discussed today     talk briefly about     about the treaty     other in today     today's debate about     stands today     our disagreement about     how the treaty     debate today     test ban treaty     today about treaty     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'today about treaty' ->

Date index: 2024-04-11
w