Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "today and let her tell " (Engels → Frans) :

I am making this statement in the chamber today to let her know, and advise the people and Government of Pakistan, that Canadians and this chamber are engaged and looking out for her safety.

Si je fais cette déclaration au Sénat aujourd'hui, c'est pour qu'elle, ainsi que son peuple et le gouvernement du Pakistan, sachent que les Canadiens et notre assemblée sommes déterminés à veiller à sa sécurité.


Before I recognize the hon. Parliamentary Secretary to the Minister of Human Resources and Skills Development and to the Minister of Labour on resuming debate, I will let her know that we will need to interrupt her at about 2:18 p.m., about four minutes from now, this being the end of time allocated for private members' business today.

Avant de donner la parole à la secrétaire parlementaire de la ministre des Ressources humaines et du Développement des compétences et de la ministre du Travail pour la reprise du débat, je la préviens que nous devrons l'interrompre vers 14 h 18, dans environ quatre minutes, quand prendra fin la période réservée aujourd'hui aux initiatives parlementaires.


- (NL) Mr President, to begin with, may I say how delighted I am to see our erstwhile colleague, Roselyn Bachelot, here with us today and hear her telling us once again that the European citizen is all-important. This piece of legislation reflects that emphasis.

- (NL) Monsieur le Président, je souhaiterais d’abord dire combien je me réjouis de pouvoir aujourd’hui accueillir à nouveau parmi nous notre ancienne collègue, Roselyne Bachelot, et de l'entendre rappeler, une fois de plus, la place centrale qui revient au citoyen, un souci que reflète cette proposition législative.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, our discussion here is not about Italy or Romania, it is about Europe and the life of its citizens: a woman was killed, and our thoughts and sympathies must go to her family; Roma and Romanian citizens are disgracefully attacked; our identity, our values, our laws and our history, including tragedies such as the persecution of the Roma people, let this all be called into question today and let us not forget and make sure that there is no room for racism of any sort.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, notre discussion en l’occurrence ne concerne ni l’Italie ni la Roumanie, c’est l’Europe qui est concernée et la vie de ses citoyens: une femme a été assassinée et, nos pensées et notre compassion doivent aller à sa famille; on s’en prend scandaleusement aux Roms et aux citoyens roumains; notre identité, nos valeurs, nos lois et notre histoire, y compris les tragédies comme la persécution du peuple rom, remettons donc tout cela en question aujourd’hui et n’oublions pas et assurons-nous de faire barrage à toute forme racisme.


– (NL) Madam President, ladies and gentlemen, it goes without saying that the biggest challenge we face today in our parliamentary work is the abolition of the opt-out, which – let me tell Mr Davies – has nothing to do with subsidiarity but everything to do with lawlessness and a lack of rights.

- (NL) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, il va sans dire que le plus important défi que nous ayons à relever aujourd’hui dans le cadre de notre travail parlementaire est d’abolir l’opt-out, qui - je le dis à M. Davies - n’a rien à voir avec la subsidiarité, mais tout à voir avec l’anarchie et l’absence de droits.


I do not want to keep honourable Members in suspense, so let me tell you straight away that the College has decided today to recommend to the Council that accession negotiations be started with Croatia in due course.

Je n’ai pas l’intention de tenir les députés en haleine, permettez-moi donc de vous dire sans plus attendre que le collège a décidé aujourd’hui de recommander au Conseil l’ouverture des négociations d’adhésion avec la Croatie en temps utile.


Let me tell you at the very outset that the Committee on Legal Affairs recommends, at my suggestion and by a very large majority, that immunity should not be waived in this case, in which the honourable Member concerned is accused by the Public Prosecution Service in Athens of having used his position as an MEP to exert influence on his female companion and induce her to make defamatory statements about her former husband.

Il s’agit d’une bagatelle. Je vous le dis dès le départ : la commission juridique a décidé à une large majorité, sur ma proposition, de ne pas lever l’immunité. Le collègue dont il s’agit se voit reprocher par le procureur général d’Athènes d’avoir usé de son influence en tant que député européen pour inciter sa compagne à faire des déclarations diffamatoires sur son ancien compagnon.


Hon. Lyle Vanclief (Minister of Agriculture and Agri-Food, Lib.): Mr. Speaker, I will not have the opportunity to tell her to her face today but I will tell her to her face tomorrow when I meet with her.

L'hon. Lyle Vanclief (ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire, Lib.): Monsieur le Président, je n'aurai pas l'occasion de lui dire en personne aujourd'hui, mais je le ferai demain, lorsque je la rencontrerai.


There was a great amount of restraint on my part to not invite my wife to sit beside me here today and let her tell you the story as the wife of a commander in an operational theatre.

Je dois vous dire que j'ai fait preuve d'une grande retenue en n'invitant pas ma femme à m'accompagner aujourd'hui pour vous raconter son histoire, l'histoire de la femme d'un commandant affecté au théâtre des opérations.


I want us to promise her today in the highest legislative body in this land that we will not let her down.

Je veux que nous, membres du plus haut corps législatif au pays, promettions aujourd'hui à cette femme que nous n'allons pas la laisser tomber.




Anderen hebben gezocht naar : chamber today     members' business today     will     us today     roselyn bachelot here     hear her telling     into question today     our discussion here     face today     let me tell     has decided today     not want     very     her face today     meet     face tomorrow     opportunity to tell     here today and let her tell     promise her today     land     we will     today and let her tell     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'today and let her tell' ->

Date index: 2021-03-02
w