Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «together—and that will happen now quite » (Anglais → Français) :

A new dynamic must now be set in motion, the EU and Africa can and must work together to make it happen.

Mais une dynamique nouvelle doit s’engager maintenant, et l'UE et l'Afrique peuvent et doivent s’y engager ensemble.


This allows for communities and police services to work together to present programs that are individual to that community, and that is happening now.

Ce faisant, les collectivités et les services policiers peuvent travailler ensemble à l'élaboration de programmes qui sont propres aux collectivités, comme c'est actuellement le cas.


However, if you mix them all together, that will not happen because, technically, they will still be public schools, which will infringe upon people's rights.

Toutefois, si nous mettons tous les groupes ensemble, ce ne sera pas le cas, car, techniquement, il s'agira d'écoles publiques, ce qui portera atteinte aux droits des gens.


What will happen now that did not used to happen before Bill C- 23 is that a voter will have to show ID to prove who they are.

Ce qui va se produire maintenant et qui ne se produisait pas avant le projet de loi C-23, c'est qu'un électeur devra présenter une pièce pour prouver son identité.


I would like to point out that the legal remit for fisheries is the responsibility of the Council of Ministers, who annually come together—and that will happen now quite soon, in the month of December—and agree on the quotas and the TAC, or total allowable catch, and the quotas that go to each representative member state.

J’aimerais souligner que sur le plan juridique, la pêche relève de la compétence du conseil des ministres, qui se réunit annuellement (la prochaine réunion aura lieu très bientôt, en décembre) pour fixer les quotas et les totaux admissibles de captures, les TAC, ainsi que les quotas imposés aux États membres.


The Portuguese Minister for Health is therefore quite wrong when she says that this option is for better educated people and those with greater financial resources: that is what happens now, without the directive.

La ministre portugaise de la santé se trompe donc quand elle affirme que cette option vise les personnes éduquées et nanties: c’est la situation qui existe actuellement, sans la directive.


The Portuguese Minister for Health is therefore quite wrong when she says that this option is for better-educated people with greater financial resources: that is what happens now, without the directive.

La ministre de la santé portugaise a donc tout à fait tort quand elle dit que cette solution est destinée aux personnes les plus instruites qui disposent de moyens financiers plus importants: c’est plutôt le reflet de la situation actuelle, sans la directive.


It is our task to ensure that the Quartet join together in accompanying whatever happens now, which may be withdrawal from Gaza.

Notre tâche est de veiller à ce que le Quartette fasse bloc afin d’accompagner tout événement futur, notamment un possible retrait de Gaza.


Given the momentum of the Cardiff process and the fact that this is all beginning to happen now, it is going to be quite a lengthy process and is not going to happen overnight.

Compte tenu de la dynamique du processus de Cardiff et du fait que les choses commencent à se mettre en route à présent, ce processus sera assez long et les choses ne se passeront pas du jour au lendemain.


Quite frankly, it appears what's happening now is that two different deals are being signed, with each side, and we're not going to resolve the issue.

Très franchement, si l'on en juge d'après ce qu'on voit maintenant, deux conventions collectives différentes sont conclues, avec chaque ligne aérienne, et nous n'allons pas régler le problème.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'together—and that will happen now quite' ->

Date index: 2023-04-23
w