Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «too busy bickering amongst themselves » (Anglais → Français) :

Today, in 2007, another case similar to Jordan's could easily arise and we would be in the same situation as the one that left poor Jordan abandoned, when municipal, provincial and federal bureaucrats were too busy bickering amongst themselves.

En 2007, aujourd'hui, un autre dossier Jordan pourrait voir le jour et on serait dans la même situation que celle où nous étions lorsque ce que pauvre Jordan a été laissé en plan. Les bureaucrates s'étaient alors chicanés entre les gouvernements municipaux, provinciaux et fédéral.


This is in addition to continuing to work for conclusion of Economic Partnership Agreements with African and Pacific countries ; EU trade policy must also promote opportunities for people and businesses to trade with Europe and, to trade amongst themselves;

Il y a lieu en parallèle d’œuvrer à la conclusion des accords de partenariat économique avec les pays d’Afrique et du Pacifique ; la politique commerciale de l’UE doit également offrir aux individus et aux entreprises plus de possibilités de commercer avec l’Europe et entre eux-mêmes;


It is not only our agricultural policy that has encouraged this negative development, although it is common knowledge that the number of agricultural firms and workers is constantly decreasing, but other EU aid programmes, too, have rebounded on themselves; the result of the desire to help businesses create jobs has been that a number of big companies have managed to drive our small and medium-sized businesses from a position of strength into the wall, and, having done enough damage, they simply move to a neighbouring country and col ...[+++]

Ce n’est pas seulement notre politique agricole qui a encouragé ce développement négatif. On sait que le nombre d’entreprises et de travailleurs opérant dans le secteur agricole est en constante diminution, mais d’autres programmes d’aide de l’UE ont rebondi sur eux-mêmes. En conséquence du désir d’aider les entreprises à créer de l’emploi, plusieurs grosses sociétés ont réussi à déloger nos petites et moyennes entreprises de leur position de force et à les envoyer dans le mur. Lorsqu’elles ont eu fait suffisamment de dégâts, elles sont tout simplement parties dans un pays voisin pour recevoir encore plus de subventions.


It is not only our agricultural policy that has encouraged this negative development, although it is common knowledge that the number of agricultural firms and workers is constantly decreasing, but other EU aid programmes, too, have rebounded on themselves; the result of the desire to help businesses create jobs has been that a number of big companies have managed to drive our small and medium-sized businesses from a position of strength into the wall, and, having done enough damage, they simply move to a neighbouring country and col ...[+++]

Ce n’est pas seulement notre politique agricole qui a encouragé ce développement négatif. On sait que le nombre d’entreprises et de travailleurs opérant dans le secteur agricole est en constante diminution, mais d’autres programmes d’aide de l’UE ont rebondi sur eux-mêmes. En conséquence du désir d’aider les entreprises à créer de l’emploi, plusieurs grosses sociétés ont réussi à déloger nos petites et moyennes entreprises de leur position de force et à les envoyer dans le mur. Lorsqu’elles ont eu fait suffisamment de dégâts, elles sont tout simplement parties dans un pays voisin pour recevoir encore plus de subventions.


I have to say, with the greatest of respect to my fellow Members, that I sometimes have the impression, when I hear some of them talk amongst themselves, that they are too personally attached to the corpse of the Constitution – to return to the medical metaphor. I wish these Members could have the courage to let go of this text that they saw come to life in their arms and the courage to take a new step: inventing the new recipe that Europe and its citizens need.

Je tiens à dire, avec tout le respect que je dois à mes collègues, que j'ai parfois l'impression, quand j'entends parler certains d'entre eux, que ceux-ci sont trop attachés, de manière personnelle, au texte mort de la Constitution - je reviens à la métaphore clinique.J'aimerais bien que ces collègues aient le courage de se détacher de ce texte qu'ils ont vu naître entre leurs bras et qu'ils aient le courage d'entamer une nouvelle étape: inventer la cuisine nouvelle dont l'Europe et les citoyens ont besoin.


The European Commission has fined 16 firms €290.71 million for operating a cartel in the plastic industrial bags market, in clear violation of EC Treaty rules which forbid cartels and other restrictive business practices (Article 81). In this instance competitors, with a view to increasing their profits, agreed amongst themselves on prices and sales quotas by geographical area, shared the orders of large customers, organised collusive bidding for invitations to tender and exchanged information on their sales volumes, to the detriment ...[+++]

La Commission européenne a infligé à 16 entreprises des amendes de €290,71 millions pour avoir mis en œuvre une entente illégale sur le marché des sacs industriels en plastique, en violation manifeste des règles du traité instituant la Communauté européenne qui interdisent les ententes et autres pratiques commerciales restrictives (article 81).Cette entente consistait à fixer entre concurrents les prix et les quotas de vente par zone géographique, à répartir les commandes des gros clients, à organiser des soumissions concertées à certains appels d’offre et à mettre en œuvre des mécanismes d’échange d’informations sur leurs volumes de ven ...[+++]


I refer to South-South free trade amongst themselves. Too many of their borders are still closed.

Je fais référence au libre-échange sud-sud notamment, qui souffre de l’hermétisme persistant de trop nombreuses frontières.


I refer to South-South free trade amongst themselves. Too many of their borders are still closed.

Je fais référence au libre-échange sud-sud notamment, qui souffre de l’hermétisme persistant de trop nombreuses frontières.


To provide the layman's explanation, a number of changes in the Canada Business Corporations Act will allow, with the passage of this bill, minority shareholders to converse amongst themselves to reach agreements, provided they are independent — that they are not one and the same person.

En termes simples, certaines modifications apportées à la Loi canadienne sur les sociétés par actions permettront, quand le projet de loi sera adopté, aux actionnaires minoritaires de communiquer entre eux pour arriver à une convention, à condition qu'ils soient indépendants — qu'ils ne représentent pas la même personne.


The framework for this operation is a network of business advisers and advisory bodies whose job it is to help small and medium-sized firms to cooperate amongst themselves in the financial, technical, commercial and sub-contracting fields. These advisers could be chambers of commerce, banks, trade organizations, sub-contracting and regional- development agencies, consultants and lawyers etc.

Le cadre de cette operation est constitue par un reseau de "Conseillers d'Entreprises", c.a.d. des personnes ou des organismes qui ont vocation de conseiller les P.M.E. et, notamment de les aider a trouver des cooperations financieres, techniques, commerciales, et de sous- traitance. Ces conseillers pourraient etre des Chambres de Commerce, des banques, des organismes sectoriels , des bourses de sous-traitance et de developpement regional, des cabinets d'affaires, des etudes de notaires, etc.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'too busy bickering amongst themselves' ->

Date index: 2021-09-06
w