Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «too just send » (Anglais → Français) :

It could perhaps be constructed that a useful piece of statute could be created that would say, in a case like that, one would be ill-advised to extradite or send the mother away because she is serving a great social good in being the only person and saving taxpayers' money, too to assist her poor son, who is just not capable otherwise.

On pourrait peut-être en déduire qu'on pourrait créer une mesure législative utile qui, dans un cas comme celui-là, dirait qu'on serait malavisé d'expulser ou de renvoyer la mère parce qu'elle est en train de rendre un grand service à la société, étant donné que c'est la seule personne et elle économise aussi de l'argent aux contribuables capable d'aider son pauvre fils, qui autrement n'est capable de rien.


This government has done a lot of investment in research and development, not just in the aerospace industry, not just in the transportation industry, not just in the criminal situation where we need to make sure we have proper laws that are not too draconian, but send criminals to jail because they have done wrong things and the public needs protection.

Le gouvernement a beaucoup investi dans la recherche-développement, et pas seulement dans le domaine de l'aérospatiale ou des transports, ni même dans les programmes de lutte contre la criminalité — parce que nous avons besoin de lois qui, sans être trop strictes, permettent aux autorités d'envoyer en prison les gens qui commettent des actes répréhensibles et que le gouvernement doit assurer la protection du public.


Will you send officials along to Pakistan when people are put on an aeroplane, and how long will you continue to monitor the fate of these people – or will you just present us with a report when it is already too late for them? The agreement contains too few safeguards, and comes at exactly the wrong time.

Allez-vous envoyer des fonctionnaires au Pakistan dans le même avion que les personnes expulsées, et pendant combien de temps continuerez-vous à suivre le destin de ces personnes - ou bien avez-vous l’intention de nous présenter un rapport quand il sera déjà trop tard pour elles? L’accord contient trop peu de garanties et arrive à un mauvais moment.


Let me suggest for a minute, Mr. Speaker, that you were the Chinese prime minister, Wen Jiabao, and that you had a potentially embarrassing situation with a former trade official who had been in the Beijing embassy of his country and was privy to details that could be embarrassing to China, and that certain friends in multinational corporations would be embarrassed by these secrets becoming public too; just send him back to his country, a country with a long list of human rights violations, where he would surely be executed.

Supposons une minute, monsieur le Président, que vous soyez le premier ministre chinois Wen Jiabao et que vous vous retrouviez dans une situation susceptible d'être embarrassante et mettant en cause un ancien attaché commercial à l'ambassade de Beijing dans notre pays, que cette personne connaisse des détails capables d'embarrasser la Chine et que certains amis dans des multinationales seraient également embarrassés si ces secrets étaient rendus publics; il suffirait de renvoyer cette personne dans son pays responsable d'une longue liste de violations des droits de l'homme, pour qu'elle y soit exécutée à coup sûr.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I should just like to point out that, while I supported the resolution on Lebanon, I have all too often heard people in this Chamber, including the High Representative, Mr Solana, use the terms ‘European Union’ and ‘European Union Member States’ as synonyms and say that the European Union is playing and has played an important role in the Lebanon crisis and also in sending UNIFIL troops.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais simplement souligner que, alors que je soutenais la résolution sur le Liban, j’ai entendu beaucoup trop de personnes dans cette Assemblée, y compris le haut représentant, M. Solana, utiliser les termes «Union européenne» et «États membres de l’Union européenne» comme synonymes et dire que l’Union européenne joue et a joué un rôle important dans la crise libanaise et dans l’envoi des troupes de la FINUL.


Rather than just your view as the chairperson being expressed—which I strongly support—I propose that this committee in the future does deal with members of the House of Commons as well, that we adopt a motion at the committee and send it to the House leaders to say it's the unanimous view of the committee that the code be changed in the future so that problems of members of the House come to this committee too.

Plutôt que seul votre point de vue, à titre de président, soit exprimé—que j'appuie fortement—je propose que dans l'avenir, notre comité ait également l'autorité pour traiter les questions qui touchent les députés de la Chambre des communes, que nous adoptions une motion dans ce sens et que nous la fassions parvenir aux leaders à la Chambre pour dire que c'est le point de vue unanime du comité que le code soit modifié de sorte qu'à l'avenir, les problèmes d'éthique liés aux députés soient renvoyés également devant notre comité.


– (EL) Mr President, I too should like to thank everyone for their comments, views and positions, which send out a number of important messages, not just to the Council but to the general public and international players.

- (EL) Monsieur le Président, je voudrais moi aussi vous remercier tous pour les observations, les positions et les points de vue exprimés, qui envoient de nombreux et importants messages non seulement au Conseil mais, dirais-je, à l'opinion publique et à la communauté internationale.


– (EL) Mr President, I too should like to thank everyone for their comments, views and positions, which send out a number of important messages, not just to the Council but to the general public and international players.

- (EL) Monsieur le Président, je voudrais moi aussi vous remercier tous pour les observations, les positions et les points de vue exprimés, qui envoient de nombreux et importants messages non seulement au Conseil mais, dirais-je, à l'opinion publique et à la communauté internationale.


Thus, the decision, which I consider to be a mistake and damaging not just in terms of freedom but of the very development of electronic commerce as well, to allow the sending of unwanted messages while leaving recipients the option to complain and request not to be sent any more, appeared to be less harmful too.

De cette façon, même le choix - que je considère erroné, préjudiciable non seulement pour la liberté mais pour le développement même du commerce électronique - d'admettre l'envoi de messages non désirés, quitte à se plaindre ensuite et à demander de ne plus en recevoir, apparaissait peut-être moins dommageable.


Ms. Heafey: As I said, if it is a situation where I think the person is just too vulnerable, then we will investigate ourselves and not send it to the RCMP.

Mme Heafy : Comme je l'ai dit, si j'estime que la personne est trop vulnérable, nous menons l'enquête nous-mêmes et nous ne transmettons pas la plainte à la GRC.




D'autres ont cherché : great social good     who is just     extradite or send     not just     but send     will you just     will you send     public too just     too just send     sending unifil troops     should just     also in sending     rather than just     committee and send     which send     damaging not just     sent     person is just     not send     too just send     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'too just send' ->

Date index: 2021-11-03
w