Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «too quickly simply » (Anglais → Français) :

As a matter of policy, it would also, in our view, not be wise to proceed too quickly, simply because it appears to be an ornamental plant—and I base this on the newspaper article itself.

Sur le plan de la politique, il ne nous semble pas opportun non plus d'aller trop vite, étant donné qu'il semble que cette plante soit une plante ornementale—du moins c'est ce qui ressort de l'article de journal.


Indeed, many provinces and territories have been begging the federal government not to bring all parts of the bill into force too quickly as they are simply not prepared and equipped to deal with the aftermath.

En fait, un grand nombre de provinces et de territoires exhortent le gouvernement fédéral à ne pas faire entrer en vigueur trop rapidement certaines parties du projet de loi, étant donné qu'ils ne sont tout simplement pas en mesure de faire face aux répercussions.


This situation has simply gone on for too long, for them and for their countries, and it is only right that these elected representatives be able to join us as quickly as possible and set to work.

Cette situation n’a que trop duré, pour eux et pour leur pays, et il est parfaitement légitime que ces élus puissent arriver parmi nous au plus vite et se mettre au travail.


Not only is the directive superfluous, but it has also been piloted through the Council and Parliament far too quickly, with the rapporteur simply sidelined in the process, and the Council of Ministers throwing overboard all the guarantees that were built in by the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs.

Non seulement la directive est superflue, mais elle est également passée bien trop rapidement par le Conseil et le Parlement, le rapporteur ayant simplement été mis sur la touche dans la procédure et le Conseil de ministres n’ayant fait aucun cas de l’ensemble des garanties qui avaient été incluses par la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures.


I would simply like to express my fear of acting too quickly.

Je voudrais simplement vous faire part de ma crainte si nous agissons trop rapidement.


It is important, however, to act quickly because I am afraid that, now that the proposal has been made, it will simply be discussed to death and there will be too much dithering.

Cependant, il est important d'agir rapidement parce que je crains que, maintenant que la proposition a été faite, elle ne soit simplement débattue ad nauseam, et qu’il n’y ait trop de tergiversation.


In calibrating the judicial appointment process, are we moving too quickly if we insert a parliamentary committee to be overly empowered with this process, as opposed to simply saying we have a system now that allows provincial attorneys general to put forward a list in consultation with bar societies and judges in that province and with political input at that level?

En cherchant à rajuster le tir en ce qui concerne la nomination des juges, nous hâtons-nous trop en donnant à un comité parlementaire un rôle exagéré dans le processus, plutôt que de dire simplement que nous avons un système en place qui permet aux procureurs généraux des provinces de présenter une liste de candidats—en consultation avec le Barreau et les juges de la province et compte tenu des influences politiques qui pourraient s'exercer à ce niveau là?


To those who say we have gone too fast and that the Commission or the Council are urging us to move too quickly during this presidency, I would say simply that we are repairing the neglect of decades in which the very variety and self-sufficiency of our foodstuffs hid great disasters, from BSE, to dioxins, to some of the scourges of the present day.

À ceux qui affirment que nous sommes allés trop vite en besogne et que la Commission ou le Conseil nous pousse à aller trop rapidement de l'avant durant cette présidence, je dirais simplement que nous pallions des décennies de négligence, au cours desquelles de grands désastres ont touché la variété même de nos denrées alimentaires et notre autosuffisance , de l'ESB à la dioxine en passant par les fléaux que nous connaissons aujourd'hui.


However, I would simply like to say that I am extremely pleased with the interventions that my colleagues have made because something has emerged very clearly. Despite the need to carry out this programme quickly, the important point is for the European Union and the European Parliament to play a stronger, more active role so that in the Middle East, stable and lasting peace will come about, especially between Palestine and Israel. This will allow us to find a solution to the refugee question and enable a Palestinian State to live pea ...[+++]

Toutefois, je voudrais simplement dire que je félicite sincèrement tous les autres députés pour leur intervention, parce qu'une chose est apparue avec force: au-delà de la rapidité avec laquelle il faut lancer ce programme, l'essentiel est que l'Union européenne et le Parlement européen doivent jouer un rôle plus actif, plus fort, afin qu'au Moyen-Orient, surtout entre la Palestine et Israël, s'instaure une paix stable et durable, afin qu'on trouve une solution au problème des réfugiés et afin qu'un État palestinien puisse vivre en pa ...[+++]


We don't want to move too quickly in terms of something that's completely a change simply because it takes time to get it right.

Nous ne voulons pas aller trop vite dans le sens d'un bouleversement complet, parce qu'il nous faut du temps pour être sûrs de notre coup.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'too quickly simply' ->

Date index: 2024-10-28
w