Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toward the standard would be salutary because it would treat parliamentarians » (Anglais → Français) :

Moving toward the standard would be salutary because it would treat parliamentarians as adults, and give us the ability to ask questions on a quarterly basis.

La transition vers l'adoption de cette norme serait salutaire parce qu'elle traiterait les parlementaires en adultes et leur donnerait la capacité de poser des questions chaque trimestre.


The North American Free Trade Agreement was subsequently signed, and now the Multilateral Agreement on Investment, which the Liberal government has entertained, I believe would be the most criminal of all, because it would allow all transcontinental corporations to enjoy their third world standard of living when it comes to polluting our atmosphere or treating our workers the ...[+++]

L'Accord de libre-échange nord-américain a été signé et maintenant il est question d'un Accord multilatéral sur l'investissement qui est appuyé par le gouvernement libéral; à mon avis, c'est l'accord le plus dangereux qui soit, car il permettrait à toutes les sociétés transcontinentales d'adopter des normes caractéristiques du Tiers monde et ainsi de polluer notre atmosphère ou de traiter nos travailleurs de la manière dont elles traitent les leurs.


Obviously I can see where the government.and I actually endorse the way the government has worked toward unifying or having a standard type of desk and a different type of modular system so that it can be reused and the life span can be expanded. Has there been any consideration to designing a modular system that would ...[+++]

En effet, si une entreprise n'obtient pas le contrat de vente d'un système modulaire particulier, le gouvernement est-il quand même lié à cette entreprise de manière indéfinie parce que le système modulaire qu'elle fournit ne peut être fourni que par elle à cause de ses caractéristiques particulières?


The only argument of substance that you have to convince us to move towards international standards is the one you give on page 19, where you state that it would well serve the interests of SMEs, because it would be easier for them to adapt. Indeed, you state that Canada is a small and medium business economy and that for large companies, it would in any event not be mo ...[+++]

Le seul raisonnement ayant un peu de substance pour nous convaincre de se diriger vers les normes internationales, c'est celui où vous dites à la page 19, que cela servirait bien les intérêts des PME, parce ce qu'il serait plus facile pour elles de s'adapter; que le Canada est une économie de PME, et que pour les grandes entreprises, de toute façon, ce ne serait pas plus compliqué pour elles de le faire.


Mr. Pal: I criticized earlier versions of Bill C-20 for saying that Alberta and British Columbia would move towards representation by population, but Ontario would not because it is not treating the three fast-growing provinces the same.

M. Pal : J'ai critiqué les versions antérieures du projet de loi C-20 car elles ne traitaient pas de la même manière les trois provinces dont la population augmente le plus vite étant donné que l'on y disait que l'Alberta et la Colombie-Britannique allaient être désormais représentées en fonction de la population, ce qui ne serait pas le cas de l'Ontario.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toward the standard would be salutary because it would treat parliamentarians' ->

Date index: 2022-04-26
w