Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "traffickers gradually took over " (Engels → Frans) :

In terms of supply, imported coal gradually took over from Community coal, although without any increase in the risk of disruption of supply or price instability for coal.

Sur le plan de l'approvisionnement, le charbon importé s'est progressivement substitué au charbon communautaire, sans qu'augmentent pour autant les risques de rupture d'approvisionnement et d'instabilité des prix de ce combustible.


As a result, traffickers gradually took over these recently abandoned spaces and took charge of activities hitherto overseen by the state, in both urban and rural areas" . Cannabis, a robust plant which yields several harvests a year, is such an economically effective crop, comparing its price to that of legal crops, that, even in spite of law enforcement problems, it is a miracle solution for peasants.

Les trafiquants vont donc progressivement investir ces espaces récemment libérés et prendre en charge des activités auparavant assumées par l’Etat, tant en milieu urbain que rural ».Le cannabis, plante peu exigeante, qui donne plusieurs récoltes par an, est d’un rapport économique tel, si on compare son prix à celui des productions licites, qu’il apparaît, en dépit de la répression, comme une solution miracle pour les paysans.


D. whereas many of the militias that fought against Gaddafi were infiltrated by Islamists, who gradually took over, and some of whom played a key role in the conflict; whereas the relevant UN Security Council resolutions have classified Daesh, Ansar al-Sharia and al-Qaeda, all of which are present in Libya, as terrorist organisations;

D. considérant que bon nombre des milices ayant combattu Mouammar Kadhafi étaient infiltrées par des islamistes, lesquels ont progressivement pris le contrôle, et dont certains ont joué un rôle décisif dans le conflit; que les résolutions du Conseil de sécurité des Nations unies ont placé les groupes Daech, Ansar al-Charia et Al-Qaida, qui sont tous présents en Libye, au rang des organisations terroristes;


In 2001, when there was a major reorganisation of Council Working Parties, the GHD also took over some of the responsibilities of the Drug Trafficking Working Party, which considered the operational aspects of the fight against drug trafficking and was abolished.

En 2001, lors d'une réorganisation majeure des groupes de travail du Conseil, le GHD a intégré aussi une partie des compétences du Groupe de travail Trafic de Drogue, qui examinait les aspects opérationnels de la lutte contre le trafic de stupéfiants et qui a été supprimé.


Canada took over the 200-mile zone and, over a period of time, gradually excluded non-Canadian fleets.

Le Canada a exercé sa souveraineté sur la zone des 200 milles, et a progressivement exclu les flottes non canadiennes.


I think with the advent of the pilot initiative, we gradually took over the marketing and negotiation of our own contracts, and then we were able to generate all this interest in the oil and gas activity on our lands.

Je pense qu'avec l'arrivée de l'initiative pilote, nous avons graduellement pris en charge le marketing et la négociation de nos propres contrats, ce qui nous a permis de générer énormément d'intérêts envers l'activité pétrolière et gazière sur nos terres.


It gradually took over historical data and this disrupted its operation.

Il a hérité progressivement de données historiques, ce qui a perturbé son fonctionnement.


It should have gradually increased the strength of the regular force over the long term to 80,000, the strength it was at when the Liberals took office in 1993, and targeted the strengthening of existing units, not go out and create a costly new peacekeeping brigade.

Il aurait dû à long terme faire passer progressivement l'effectif des forces régulières à 80 000 hommes, soit celui de l'époque où les libéraux ont pris le pouvoir en 1993, tout en ciblant le renforcement d'unités existantes, et non pas en créant à fort coût une nouvelle brigade de gardiens de la paix.


The fight against drug-trafficking was one of the fields covered by Union experts during the Justice and Home Affairs (JHA) Mission which took place last September over two weeks in Turkey.

La lutte contre le trafic de drogue est l'un des domaines dont ont traité des experts de l'Union lors d'une mission JAI (justice et affaires intérieures) de deux semaines qui s'est rendue en Turquie en septembre dernier.


My interpretation of that was that things would not be cut off, that it would be done gradually over a three-year period, and that things would carry on until such time as the whole transition took place.

Mon interprétation de ses propos est non pas que les choses seront tout simplement stoppées, mais que les changements seront apportés progressivement sur une période de trois ans et que tout restera en place en attendant que la transition soit faite.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'traffickers gradually took over' ->

Date index: 2023-10-11
w