Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
2WT
3WT
English
FMT
FMTTRA
From Words to Work
NMT
NMTTRA
Reverse translation
TWER
Three-way translation
Translation Word Error Rate
Translation from L1
Translation from L1 into an L2
Translation from mother tongue
Translation from one foreign language into another
Translation into an L2 from another L2 or from an L3
Translation not involving L1
Translation not involving mother tongue
Two-way translation
Word translator
Word-translation engine

Vertaling van "translated from words " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
word-translation engine [ word translator ]

traducteur de mots


reverse translation | translation from a translator's main working language (usually mother tongue) into a foreign language | translation from L1 | translation from L1 into an L2 | translation from mother tongue | two-way translation | 2WT [Abbr.] | FMT [Abbr.] | FMTTRA [Abbr.]

traduction bipolaire | traduction inversée | traduction vers L2


three-way translation | translation from one foreign language into another | translation into an L2 from another L2 or from an L3 | translation not involving L1 | translation not involving mother tongue | 3WT [Abbr.] | NMT [Abbr.] | NMTTRA [Abbr.]

traduction tripolaire


Translation Word Error Rate | TWER [Abbr.]

taux d'erreurs de mots traduits | TEMT [Abbr.]




From Witness to Advocate: Bringing to Life the Words of the Universal Declaration of Human Rights

De témoin à défenseur : Donner vie aux mots de la Déclaration universelle des droits de l'homme


translation from the baseband to the radio-frequency carrier

transfert de la bande de base à la porteuse radioélectrique
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In other words, selecting fewer items from the set of common minimum functionalities does not necessarily translate into less expensive systems.

En d’autres termes, le fait de ne sélectionner que certaines des fonctionnalités minimales communes ne se traduit pas nécessairement par des systèmes moins coûteux.


For that reason also it is so crucial that the intentions of our heads of state and government to press on forcefully with structural reforms should be translated from words into deeds sooner, rather than later.

C'est pour cette raison aussi qu'il est essentiel que les intentions de nos chefs d'État et de gouvernement d'accélérer sensiblement les réformes structurelles soient transposées des paroles aux actes, et mieux vaut tôt que tard.


For that reason also it is so crucial that the intentions of our heads of state and government to press on forcefully with structural reforms should be translated from words into deeds sooner, rather than later.

C'est pour cette raison aussi qu'il est essentiel que les intentions de nos chefs d'État et de gouvernement d'accélérer sensiblement les réformes structurelles soient transposées des paroles aux actes, et mieux vaut tôt que tard.


So, even if we produce another unanimous report, even if we work hard to ensure it works, it is ultimately the government which must translate the words into action (1645) [English] Dr. Blake Woodside: All I wanted to say is that help is available from among people like those at this table to help make this a much better process while respecting the government's need to decide what it wants to provide a tax credit for.

Donc, même si on arrive avec un rapport unanime ici, on travaille bien pour que ça fonctionne, mais il faut que ce soit le gouvernement qui le fasse (1645) [Traduction] Dr Blake Woodside: Tout ce que je veux dire, c'est que les gens assis autour de cette table peuvent aider à améliorer le processus tout en respectant les objectifs du gouvernement pour ce qui est du crédit d'impôt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The European Union must therefore express its solidarity with Mozambique, translate its words into action and not forget the efforts of the people of Mozambique, who have tried, at great cost, to consolidate their process of transition to democracy, which is still a long way from being achieved.

L'Union européenne doit exprimer sa solidarité avec le Mozambique, elle ne doit pas se contenter de paroles et elle ne doit pas oublier l'effort des Mozambicains, qui ont tenté de consolider leur processus de transition démocratique, encore loin d'être achevé.


I have always maintained that translators can translate whatever they like from one language to the other, but always say the same thing — not the same word but the same thing.

J'ai toujours maintenu que les traducteurs peuvent traduire tout ce qu'ils veulent d'une langue à l'autre, mais qu'il faut toujours rendre fidèlement le fond, même si on n'utilise pas les mêmes mots.


Amendment No 88 contains the word ‘prostitution, and the fight against prostitution’. In No 91, the word is deleted from the English translation.

Dans l’amendement 88, on trouve les termes "prostitution - la lutte contre la prostitution", alors qu’ils ont disparu de la traduction anglaise de l’amendement 91.


You picked up on a particular German word that I used, and for which the English translation is ‘dirty work’. I would just like to explain that in the part of Germany I come from, this word implies nothing more than painful and hard work.

Je voudrais juste expliquer que, dans la partie de l'Allemagne d'où je proviens, ce mot ne signifie rien d'autre en anglais que painful and hard work (travail douloureux et pénible). Je n'ai rien voulu dire d'autre.


Allow me to raise a personal point. In these circumstances, I still appreciate the hon. member for Nunatsiaq's using his mother tongue and, I take it, translating his words into English from time to time.

J'apprécie quand même dans ces circonstances, et je soulève un point personnel, que le député de Nunatsiaq parle dans sa langue maternelle et qu'il nous donne, de temps à autre, je le prends pour acquis, la traduction anglaise de ses propos.


Mr. Stéphane Bergeron: Mr. Chairman, we have heard another compelling argument from Mr. Knutson, according to which it is difficult to translate the word spouse (“conjoint”) into English in federal legislation.

M. Stéphane Bergeron: Monsieur le président, nous avons écouté un autre argument massue de M. Knutson, selon lequel il était difficile de traduire le mot «conjoint» en anglais dans la législation fédérale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'translated from words' ->

Date index: 2021-11-19
w