Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation
We should know its response very shortly.

Traduction de «translation would really » (Anglais → Français) :

The suggestion that the House should consider translation time and actually wait for the translation would really change things for the government, who enjoys launching surprise procedural attacks.

L'idée de devoir prendre en considération la traduction et de l'attendre change beaucoup les données du gouvernement qui fait souvent des attaques surprises sur le plan de la procédure.


However, I would like to repeat my question for the member from Abbotsford, who did not want to understand, or perhaps the translation was really bad.

Je reprendrais par contre la question que j'ai posée à mon collègue d'Abbotsford, qui n'a pas voulu comprendre ou, alors, la traduction était très mauvaise.


If we really want to make savings, perhaps it is not necessary to translate everything I have just said into Maltese, Latvian and Hungarian, because in eight months’ time it will not be read by anybody and that would save EUR 17 million per year.

Et si on cherche vraiment des économies, peut-être qu’il n’est pas nécessaire de traduire tout ce que je viens de dire en maltais, en letton ou en hongrois, car tout cela ne sera lu que dans huit mois par personne et cela économisera 17 millions d’euros par an.


If we really want to make savings, perhaps it is not necessary to translate everything I have just said into Maltese, Latvian and Hungarian, because in eight months’ time it will not be read by anybody and that would save EUR 17 million per year.

Et si on cherche vraiment des économies, peut-être qu’il n’est pas nécessaire de traduire tout ce que je viens de dire en maltais, en letton ou en hongrois, car tout cela ne sera lu que dans huit mois par personne et cela économisera 17 millions d’euros par an.


[Translation] Ms. Francine Lalonde: It would really be a mistake on my part, as well as a lack of gratitude, not to recognize the work accomplished by Stéphane Bergeron.

[Français] Mme Francine Lalonde: Ce serait vraiment une erreur de ma part, en plus d'un manque de reconnaissance, de ne pas souligner le travail que Stéphane Bergeron a fait.


[Translation] Before I begin, I would really like to thank you for giving me the opportunity to address you today, particularly as this is the first time a Minister of National Defence has appeared before this committee since 1994.

[Français] J'aimerais tout d'abord vous remercier de l'occasion que vous me donnez de comparaître devant vous aujourd'hui, surtout que c'est la première fois qu'un ministre de la Défense nationale prend la parole devant ce comité depuis 1994.


Finally, I would like to express my conviction that we will only really succeed in achieving the ambitious targets we are pursuing in the energy debate, that is independence and security of supply, and in overcoming the major risks, namely climate change and the nuclear risk, if we at last take energy saving and energy efficiency seriously and translate our fine, ambitious words into action.

Pour terminer, je voudrais exprimer ma conviction que nous ne réussirons réellement à atteindre les objectifs ambitieux que nous poursuivons dans ce débat sur l’énergie - c’est-à-dire l’indépendance et la sécurité d’approvisionnement - et à maîtriser les risques majeurs, à savoir le changement climatique et les risques nucléaires, que si nous nous penchons enfin avec sérieux sur l’efficacité énergétique et les économies d’énergie et que nous traduisons nos belles paroles ambitieuses en actes concrets.


I am thinking, for example, of packages of European films translated into different languages, that would be shown at a festival in New York or New Delhi, accompanied by the European stars to really make the most of it and for high visibility.

J’imagine par exemple des paquets de films européens traduits dans les différentes langues, qui seraient offerts à un festival à New York, à New Delhi, accompagnés par les vedettes européennes pour véritablement y mettre le paquet et pour avoir une grande visibilité.


I would just like to make one more comment, which I should not really do before the vote, on the French translation of our amendments.

Permettez-moi encore une remarque, que je ne dois pas faire avant le vote, sur la traduction française de nos amendements.


We should know its response very shortly. [Translation] Mrs. Suzanne Tremblay (Rimouski-Témiscouata, BQ): Mr. Speaker, I would really like to know how the secretary of state can justify-since she used the word focus-the government's blackmailing Radio-Canada?

[Français] Mme Suzanne Tremblay (Rimouski-Témiscouata, BQ): Monsieur le Président, j'aimerais beaucoup savoir comment la secrétaire d'État peut justifier-parce qu'elle a bien parlé de focus-que le gouvernement agisse en maître chanteur face à Radio-Canada?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'translation would really' ->

Date index: 2021-03-28
w