Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «troops did last » (Anglais → Français) :

If we train an average of 50-plus cadet troops a year, which is somewhere in the range of 1,500 or 1,600 cadets a year — as we did in the last three years — there is a saturation point.

Si nous formons plus de 50 troupes en moyenne par année, cela donne 1 500 ou 1 600 cadets par année — et c'est ce que nous avons fait ces trois dernières années —, nous arrivons à saturation.


As the last of our troops exit Kandahar by mid-December, they have — just as they did in combat — mounted a most impressive exit operation, showing heart and common sense and a frugality to match the times.

Alors que les dernières troupes canadiennes s'apprêtent à quitter Kandahar d'ici la mi-décembre, elles ont — comme elles l'ont fait au combat — monté une opération de départ des plus impressionnantes et y ont mis le cœur, le bon sens et la parcimonie appropriés.


Question No. 446 Ms. Kirsty Duncan: With respect to the current pandemic of new influenza A (H1N1): (a) what is the key leadership shown by the organizational reporting chart, from the two lead ministries, the Public Health Agency of Canada and Public Safety Canada, through to the deputy ministers; (b) what is the decision-making process to determine which of the two ministries leads on issues; (c) what, if any, funding requests have been made by government departments for pandemic planning since the beginning of the pandemic in Canada; (d) what, if any, additional funding is required to ensure all government departments have tested their H1N1 plans and rolled them out to their employees; (e) what, if any, specific agreements have been ...[+++]

Question n 446 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la pandémie actuelle de la nouvelle grippe A (H1N1): a) quelles sont les principales autorités en la matière, à la lumière de la filière hiérarchique organisationnelle, depuis les deux organismes concernés au premier chef, à savoir l’Agence de la santé publique du Canada et Sécurité publique Canada, jusqu’aux sous-ministres; b) quel est le processus décisionnel par lequel on détermine duquel de ces deux organismes chaque problème relève au premier chef; c) quelles demandes les ministères fédéraux ont-ils faites, le cas échéant, pour financer la planification axée sur la pandémie depuis le début de la pandémie au Canada; d) combien faut-il de plus, le cas échéant, pour que ...[+++]


Ominously, at the end of last week, the Syrian Head of State did not breathe a word about the influential presence, within Lebanese territory, of his secret services, which would appear not to form part of the Syrian troop movements there.

Il est inquiétant qu’à la fin de la semaine dernière le chef de l’État syrien n’ait pas soufflé mot de la présence influente, sur le territoire libanais, de ses services secrets qui ne font apparemment pas partie des manœuvres des forces syriennes dans ce pays.


In fact just this past week as an example of what we have done in Bosnia, look at our accomplishment, at what Canadian troops did last week.

En fait, à titre d'exemple de ce que font les troupes canadiennes en Bosnie, je vais vous dire ce qu'elles y ont accompli ne serait-ce que la semaine dernière.


If the Canadian government was discussing this plan with the Germans last week, why did the Prime Minister tell the House that the commitment of ground troops was not at all being considered at this time?

Si le gouvernement canadien discutait de ce plan avec les Allemands la semaine dernière, pourquoi le premier ministre a-t-il dit à la Chambre que l'engagement de troupes terrestres n'était pas envisagé à ce moment-ci?




D'autres ont cherché : cadet troops     last     our troops     syrian troop     end of last     what canadian troops did last     ground troops     germans last     troops did last     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'troops did last' ->

Date index: 2025-03-22
w