Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "truly european even " (Engels → Frans) :

Doesn’t the issues paper confuse two very different issues calling for different approaches and solutions: films with truly European (even national) “culture-intensive” content and attracting/redirecting major film productions?

L'inventaire des questions ne confond‑il pas deux problèmes très différents nécessitant des approches et des solutions différentes: les films à «fort contenu culturel» véritablement européen (voire national) et les productions cinématographiques majeures?


To go to Geneva and to do this on a multilateral footing is a much more efficacious strategy than is the approach to do the piecemeal bilateral or regional deals, which truly only the United States and the European Union can even remotely contemplate.

Sur un plan stratégique, il est beaucoup plus efficace de se rendre à Genève et d'agir à l'échelon multilatéral que d'aborder la chose par le biais d'accords bilatéraux ou régionaux, à la petite semaine, auxquels seuls les États-Unis et l'Union européenne sont un temps soit peu intéressés.


“I am convinced that cohesion policy funds can be used even better in the future, especially if they would be employed in the context of a truly integrated strategy”, concluded László Andor, European Commissioner for Employment, Social Affairs and Inclusion.

Je suis convaincu que les fonds pour la politique de cohésion peuvent être encore mieux employés à l'avenir, surtout si on les utilise dans le cadre d'une stratégie vraiment intégrée”, a conclu László Andor.


recognises that the existence of truly transnational European political parties could lead to candidates standing in local and regional elections for a European political party, rather than for their national or regional party - thus making the direct link between European and local/regional politics even clearer;

reconnaît que l'existence de partis politiques européens présentant une véritable dimension transnationale peut conduire à ce qu'à l'avenir, des candidats se présentent à des élections locales et régionales au nom d'un parti politique européen plutôt qu'à celui de leur parti national ou régional; cela rendrait plus clair le lien direct entre politique européenne et politique locale/régionale;


Let us establish a truly European railroad system, even if this has to be done in spite of the almighty, national railroad carriers.

Établissons un véritable système ferroviaire européen, même si cela doit se faire en dépit des tout-puissants transporteurs ferroviaires nationaux.


Even though the elements of this initiative are promising, their drawback is that they leave the issue largely in the hands of Member States instead of establishing a truly European framework.

Bien que les éléments de cette initiative soient prometteurs, leur défaut est qu'ils laissent la question largement aux mains des États membres au lieu de créer un cadre véritablement européen.


As regards development of urbanisation, the Court finds, firstly, that the prohibition of all new urbanisation in PAAs, even if it is truly binding, affected only 2% of the land favourable to the European Hamster.

S’agissant du développement de l’urbanisation, la Cour constate, en premier lieu, que l'interdiction de toute nouvelle urbanisation dans les ZAP, à supposer même qu'elle revête un caractère réellement contraignant, ne concernait que 2 % des terres favorables au grand hamster.


We acknowledge the fact that during the reform of the European Union and the work of the Convention, you and your Commission have been able to steer a straight course towards the strengthening and democratisation of the European Union, even amidst attacks not only on you personally, but also on the very existence of an autonomous and truly European institution such as yours.

Nous reconnaissons le fait que lors de la réforme de l’Union européenne et des travaux portant sur la Convention, vous et votre Commission avez réussi à insuffler une dynamique de consolidation et de démocratisation de l’Union européenne, et ce malgré les attaques non seulement à votre égard personnellement, mais également à propos de l’existence même de cette institution autonome et véritablement européenne qui est la vôtre.


We acknowledge the fact that during the reform of the European Union and the work of the Convention, you and your Commission have been able to steer a straight course towards the strengthening and democratisation of the European Union, even amidst attacks not only on you personally, but also on the very existence of an autonomous and truly European institution such as yours.

Nous reconnaissons le fait que lors de la réforme de l’Union européenne et des travaux portant sur la Convention, vous et votre Commission avez réussi à insuffler une dynamique de consolidation et de démocratisation de l’Union européenne, et ce malgré les attaques non seulement à votre égard personnellement, mais également à propos de l’existence même de cette institution autonome et véritablement européenne qui est la vôtre.


8. Calls on Member States to undertake even greater efforts to contribute to a truly European foreign and security policy, by acting jointly in international bodies, and by continuing along the lines of the Cologne, Helsinki and Feira European Council conclusions aimed at a European Security and Defence Policy;

8. invite les États membres à redoubler d'efforts en vue de contribuer à une véritable politique étrangère et de sécurité européenne, en œuvrant conjointement au sein des organes internationaux et en poursuivant dans le prolongement des conclusions des Conseils européens de Cologne, d'Helsinki et de Feira en matière de politique de sécurité et de défense européenne;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'truly european even' ->

Date index: 2021-07-12
w