Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aid customers in trying out sporting goods
Assemble follow spot
Assist a customer in trying out sporting goods
Assist customers in trying out sporting goods
Discern coco beans
Embarrassed airway
Facilitate customers in trying out sporting goods
Sample coco beans
Set up follow spots
Setting up follow spots
Taste cocoa beans
Three-color gold
Three-colour gold
Tri's
Tri-color gold
Tri-colour gold
Tri-gold
Tri-level auto carrier
Tri-level automobile car
Tri-level automobile carrier
Tri-level car
Tri-saturated bile acid
Tris buffer
Try coco beans
Try out follow spot lighting

Traduction de «try to embarrass » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
assist a customer in trying out sporting goods | facilitate customers in trying out sporting goods | aid customers in trying out sporting goods | assist customers in trying out sporting goods

aider des clients à essayer des articles de sport


tri-level automobile car [ tri-level automobile carrier | tri-level auto carrier | tri-level car | tri's ]

wagon porte-automobiles à trois étages [ wagon porte-automobiles à triple plancher ]


Person concerned regarding embarrassment, timidity or other negative response to sexual matters

Sujet préoccupé par son embarras, sa timidité ou toute autre attitude négative en matière de sexualité




tri-colour gold [ tri-color gold | three-colour gold | three-color gold | tri-gold ]

or 3 tons [ or trois tons | alliage or 3 tons | alliage or trois tons ]


annoy, embarrass or oppress

importuner, gêner ou accabler






discern coco beans | sample coco beans | taste cocoa beans | try coco beans

goûter des fèves de cacao


assemble follow spot | try out follow spot lighting | set up follow spots | setting up follow spots

installer des projecteurs de poursuite
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Yes, my dear colleagues, those whose job it is to try to tell the truth as they see it, rather than the members of the opposition, who are here to try to embarrass the government and to try to do you know what.

Oui, chers collègues, des gens qui sont là pour essayer de dire la vérité telle qu'ils la comprennent, plutôt que des députés de l'opposition qui sont là pour essayer d'embarrasser le gouvernement et essayer de—vous savez quoi.


There is no other reason for this except that the opposition, first, is trying to embarrass the government, and second, is trying to take control of the committees by changing the Standing Orders.

Il n'y a pas d'autre explication pour cela que le fait que l'opposition, d'abord, tente de mettre le gouvernement dans l'embarras et, ensuite, tente de prendre le contrôle des comités en modifiant le Règlement.


The reality is that this debate is taking place because the Bloc Québécois tried to get involved in the Liberal leadership race and tried to embarrass the Conservative government.

La réalité est que ce débat a lieu parce que le Bloc québécois a essayé de se mêler de la course au leadership libéral et a essayé d'embarrasser le gouvernement conservateur.


− Although I will vote in favour of this joint motion for a resolution, I have to say it is a typical European Parliament resolution brought about not for a concern for the environment or maritime safety but because Conservative Spanish politicians are still desperately trying to reclaim Gibraltar and embarrass their own government.

− (EN) Bien que j’aie voté en faveur de cette proposition de résolution commune, je dois dire qu’il s’agit là d’une proposition typique du Parlement européen présentée non par souci de l’environnement ou de la sécurité maritime, mais parce que des hommes politiques espagnols conservateurs tentent toujours désespérément de récupérer Gibraltar et d’embarrasser leur gouvernement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ms. Diane Finley (Haldimand—Norfolk, CPC): Mr. Speaker, instead of trying to embarrass the Americans, the Prime Minister should stop embarrassing himself and our country.

Mme Diane Finley (Haldimand—Norfolk, PCC): Monsieur le Président, au lieu de chercher à mettre les Américains dans l'embarras, le premier ministre devrait cesser de se mettre lui-même dans l'embarras ainsi que notre pays.


I have been trying for a long time to find out what the travelling circus to Strasbourg really costs, and what is embarrassing is that no one has been able to give me an answer.

Pendant longtemps, j’ai tenté de découvrir ce que coûte réellement le cirque itinérant jusqu’à Strasbourg et ce qui est embarrassant, c’est que personne n’a pu me donner de réponse.


We have seen time and time again that the targets, i.e. the governments which are publicly accused of human rights violations, find such denunciations highly embarrassing and try to prevent them.

Nous pouvons régulièrement constater que les destinataires, c'est-à-dire les gouvernements, à qui sont reprochées publiquement des violations des droits de l'homme en souffrent au plus haut point et qu'ils tentent de l'éviter.


I'm not trying to embarrass anybody or embarrass the government.

Je n'essaie pas de vous embarrasser et d'embarrasser le gouvernement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'try to embarrass' ->

Date index: 2021-05-17
w