Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "turkey transforms itself " (Engels → Frans) :

The Turkish economy, when you look at its performance from 2002 onwards — and most of the credit should not go to this government but to the transformation that took place in the 1980s — but besides, Turkey has transformed itself economically, internally.

Lorsqu'on regarde le rendement de l'économie turque à compter de 2002, c'est surtout attribuable à la transformation qui a eu lieu dans les années 1980, et non au gouvernement actuel. Par ailleurs, la Turquie a connu une transformation économique à l'échelle nationale.


If Turkey transforms itself, the country will become other than it is, but the question is of course one of whether such a transformation is at all possible.

Si la Turquie se transforme, le pays deviendra différent de ce qu’il est, mais la question est bien entendu de savoir si une telle transformation est possible.


The report states that the basic view is that, insofar as it wishes to do so, Turkey is in a position to transform itself into a first-class EU Member State.

Le rapport affirme que l’opinion générale est que, si la Turquie le souhaite, elle est en mesure de devenir un État membre de l’UE à part entière.


If, firstly, we take it for granted that the EU consists of European states, Turkey can never become a member, for the country cannot transform itself into a European state, no matter how much it wishes to do so.

Si, primo, nous tenons pour acquis que l’UE est composée d’États européens, la Turquie ne pourra jamais en devenir membre, car le pays ne peut se transformer en État européen, quelle que soit sa volonté d’y parvenir.


In this text the central thesis is that Turkey is able, if it so wishes and if it considers it to be in its interest, to transform itself into a first class EU Member State.

La thèse principale de ce document est que la Turquie est capable, si elle le veut et l'estime dans son intérêt, de se transformer en un État membre de plein droit de l'UE.


According to the decisions by the 25 Heads of State and Government of the EU, there would be no question of accession unless Turkey transforms itself in this way, which is why the negotiation process must be inextricably linked with the reform process in Turkey itself and why, last October, I inserted into the Commission’s final recommendation on the opening of negotiations, with my own hand, the sentence to the effect that this process was intrinsically an open-ended one.

Après les décisions des 25 chefs d’État et de gouvernement de l’Union, seule l’adhésion d’une Turquie ainsi transformée serait envisagée. C’est la raison pour laquelle le processus de négociation doit être indissociable du processus de réforme en Turquie même. Et c’est la raison pour laquelle, en octobre dernier, j’ai personnellement inscrit dans la recommandation finale de la Commission concernant l’ouverture des négociations la phrase selon laquelle, d’après la nature de l’affaire, il s’agit d’un processus avec une fin ouverte.


If this is to be achieved, Turkey will have to be stable, and it will only really be able to achieve stability by transforming itself into a fully-developed democracy under the rule of law.

Il faut pour cela une Turquie stable et elle ne peut être vraiment stable que si elle se mue en démocratie pleinement développée et en État de droit accompli.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'turkey transforms itself' ->

Date index: 2023-08-17
w