Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "turkish accession would " (Engels → Frans) :

Practical arrangements: In order to apply these provisions, modifications would be required to both Greek and Turkish domestic legislation – in Greece to ensure Turkey is classified a safe third country and in Turkey to ensure access to effective asylum procedures for all persons in need of international protection.

Modalités pratiques: L'application de ces dispositions requiert la modification préalable des législations nationales tant grecque que turque — la législation grecque doit prévoir le statut de pays tiers sûr pour la Turquie et la législation turque doit garantir l’accès effectif à des procédures d’asile pour toute personne ayant besoin d’une protection internationale.


It is because some recognise that Turkish accession would inevitably change the nature of the EU project, driving as it is towards unwanted political integration, that they are so resistant to it.

C’est parce que certains reconnaissent que l’adhésion de la Turquie modifierait inévitablement la nature du projet européen, en le guidant vers une intégration politique non désirée, qu’ils s’y opposent si fermement.


Turkish accession would overstretch, and therefore weaken, the EU.

L’adhésion de la Turquie imposerait de trop grandes contraintes à l’UE et, partant, l’affaiblirait.


Turkish accession would overstretch, and therefore weaken, the EU.

L’adhésion de la Turquie imposerait de trop grandes contraintes à l’UE et, partant, l’affaiblirait.


– (DE) Mr President, I voted in favour of the Pieper report, since I am glad that the EU is at last appearing to recognise that Turkish accession would make excessive demands on us in financial, political and social terms.

- (DE) Monsieur le Président, j’ai voté en faveur du rapport de M. Pieper, car je suis ravi que l’UE semble enfin reconnaître que l’adhésion de la Turquie nous imposerait des exigences excessives du point de vue financier, politique et social.


On enlargement, it is very disheartening that some EU countries and some MEPs seem able to contemplate Turkey only in negative terms of doom and gloom. In fact, Turkish accession would be a great asset for the EU.

En ce qui concerne l’élargissement, il est extrêmement démoralisant de voir que certains pays et députés européens semblent ne pouvoir parler de la Turquie qu’en termes négatifs, ne voyant dans ce pays qu’une menace prête à s’abattre sur l’Union.


In a referendum, the Turkish Cypriots would come out massively in favour of accession (88%) to the European Union.

Si un referendum avait lieu, les Chypriotes turcs se prononceraient massivement en faveur de l'adhésion (88 %) à l'Union européenne.


According to an opinion poll carried out on behalf of the European Commission in the northern part of Cyprus in September 2002, nearly 9 out of 10 Turkish Cypriots are convinced that accession to the European Union would be "a good thing" and would vote "yes" in a referendum.

Près de 9 Chypriotes turcs sur 10 sont convaincus que l'adhésion à l'Union européenne serait une « bonne chose » et iraient voter « oui » lors d'un référendum, d'après un sondage commandé par la Commission européenne et réalisé dans la partie Nord de Chypre en septembre 2002.


Despite the economic and social context, in which there is large- scale unemployment in the Community (16.75 million, i.e. 12.4 % of the Community of Twelve's labour force) and an improvement in Turkey's economic situation, with an average growth of 4.4 % in 1980-1985, resulting in unemployment figures which are no longer very different from the Community's, the Commission proposes the following : - 2 - * the consolidation and imporvement of the status of Turkish workers and their families legally resident in the Community, mainly by eliminating the discrimination which still exists as regards living and working conditions. * the establi ...[+++]

* l'organisation du regroupement familial dans le respect de la vie familiale et des obligations parentales en matiere d'education. Ces mesures prennent egalement en compte la situation dans la Communaute des travailleurs grecs, espagnols et portugais. En effet, conformement au Protocole additionnel de l'Accord d'Association, les travailleurs turcs ne peuvent pas beneficier d'un traitement plus favorable que celui qui est reserve aux travailleurs des Etats-membres. Pour ceux-ci, des limitations a l'exercice du droit de libre-circulation seront en vigueur jusqu'en 1987 pour la Grece et 1992 (*) pour les deux nouveaux adherents (*) 31 dece ...[+++]


He added that the period up to the commencement of accession negotiations offers a unique opportunity to find a solution based on the relevant United Nations Security Council Resolutions, in particular Resolution 939 which calls for a bi-zonal, bi-communal federation with a single sovereignty, international personality and single citizenship, which would, in turn, allow the Turkish Cypriots to be part of the European Union.

Il a ajouté que la période précédant le début des négociations d'adhésion offrait une possibilité unique de trouver une solution fondée sur les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité des Nations Unies, notamment la résolution 939 qui demande la création d'une fédération bi-zonale et bi-communautaire dotée d'une souveraineté unique, de la personnalité juridique internationale et d'une citoyenneté unique, ce qui permettrait également aux Chypriotes turcs de faire partie de l'Union européenne.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'turkish accession would' ->

Date index: 2022-07-23
w