Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ankle-tie pants
Ankle-tie trousers
Chinese crescent
Chinese hat
Chinese pavilion
Chinese pavillion
Competent in Turkish
Comprehend spoken Azeri Turkish
Correspond in written Azerbaijani
Correspond in written Azerbaijani Turkish
Department of Municipal Affairs and Environment
Department of Municipal Affairs and Housing
Department of Municipalities
Department of Municipalities and Housing
Harem pants
Harem trousers
Jingling Johnny
Listen to Azerbaijani
Make sense of spoken Azerbaijani
Municipal director of leisure
Municipal director of recreation
Municipal leisure director
Municipal leisure manager
Municipal manager of leisure
Municipal manager of recreation
Municipal recreation director
Municipal recreation manager
Salwar trousers
Sarouel pants
Sarouel trousers
Show competency in written Azerbaijani
Turkish
Turkish crescent
Turkish delight
Turkish delight with nuts
Turkish pants
Turkish pavilion
Turkish trousers
Understand spoken Azerbaijani
Write Azerbaijani

Vertaling van "turkish municipalities " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
competent in Turkish | ability to comprehend spoken and written Turkish and to speak and write in Turkish | Turkish

turc


Turkish/Turkish Cypriot (NMO)

Turc ou Chypriote turc (origine non métissée)


Turkish crescent [ Chinese crescent | Chinese pavillion | jingling Johnny | Chinese hat | Chinese pavilion | Turkish pavilion ]

chapeau chinois [ bâton à grelots ]


harem pants | salwar trousers | sarouel pants | sarouel trousers | harem trousers | Turkish pants | Turkish trousers | ankle-tie pants | ankle-tie trousers

sarouel | saroual | séroual | sérouel


municipal manager of recreation [ municipal leisure manager | municipal leisure director | municipal recreation director | municipal director of recreation | municipal director of leisure | municipal manager of leisure | municipal recreation manager ]

directeur des loisirs municipaux [ directrice des loisirs municipaux | directeur des loisirs à la municipalité | directrice des loisirs à la municipalité ]


Department of Municipalities [ Department of Municipalities and Housing | Department of Municipalities, Culture and Housing | Department of Municipal Affairs and Housing | Department of Municipal Affairs and Environment ]

ministère des Municipalités [ ministère des Municipalités et de l'Habitation | ministère des Municipalités, de la Culture et de l'Habitation | ministère des Affaires municipales et de l'Habitation | ministère des Affaires municipales et de l'Environnement ]






listen to Azerbaijani | make sense of spoken Azerbaijani | comprehend spoken Azeri Turkish | understand spoken Azerbaijani

comprendre l'azéri parlé


correspond in written Azerbaijani | show competency in written Azerbaijani | correspond in written Azerbaijani Turkish | write Azerbaijani

écrire en azéri
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Turkey has made progress on cultural rights, especially as regards the use of languages other than Turkish by all national radio and television stations, as well as the use of multiple languages by municipalities.

La Turquie a progressé en ce qui concerne les droits culturels, en particulier l'emploi des langues autres que le turc par toutes les radios et télévisions nationales, ainsi que l'emploi de langues multiples par les municipalités.


Is concerned about the very low percentage of female political participation at local level, and invites all political parties to make sure that this situation changes with the 2014 local elections; in view of the fact that only 1 % of Turkish municipalities have a woman mayor and of the consequent need to encourage women’s involvement in politics, not least at local level, calls for a quota system to be introduced for women on electoral lists;

se déclare préoccupé par le faible pourcentage de la participation des femmes au niveau politique local et invite tous les partis politiques à faire en sorte que cette situation se modifie pour des élections locales de 2014; constate qu'en Turquie, dans 1 % seulement des communes, le maire est une femme et, pour favoriser l'intégration des femmes, notamment dans la politique locale, demande dès lors qu'un système de quota contraignant soit instauré en ce qui concerne le nombre des femmes figurant sur les listes électorales;


52. Is concerned about the very low percentage of female political participation at local level, and invites all political parties to make sure that this situation changes with the 2014 local elections; in view of the fact that only 1 % of Turkish municipalities have a woman mayor and of the consequent need to encourage women’s involvement in politics, not least at local level, calls for a quota system to be introduced for women on electoral lists;

52. se déclare préoccupé par le faible pourcentage de la participation des femmes au niveau politique local et invite tous les partis politiques à faire en sorte que cette situation se modifie pour des élections locales de 2014; constate qu'en Turquie, dans 1 % seulement des communes, le maire est une femme et, pour favoriser l'intégration des femmes, notamment dans la politique locale, demande dès lors qu'un système de quota contraignant soit instauré en ce qui concerne le nombre des femmes figurant sur les listes électorales;


52. Is concerned about the very low percentage of female political participation at local level, and invites all political parties to make sure that this situation changes with the 2014 local elections; in view of the fact that only 1 % of Turkish municipalities have a woman mayor and of the consequent need to encourage women's involvement in politics, not least at local level, calls for a quota system to be introduced for women on electoral lists;

52. se déclare préoccupé par le faible pourcentage de la participation des femmes au niveau politique local et invite tous les partis politiques à faire en sorte que cette situation se modifie pour des élections locales de 2014; constate qu'en Turquie, dans 1 % seulement des communes, le maire est une femme et, pour favoriser l'intégration des femmes, notamment dans la politique locale, demande dès lors qu'un système de quota contraignant soit instauré en ce qui concerne le nombre des femmes figurant sur les listes électorales;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Welcomes the initiatives of the Turkish government in reorganising the system of shelters, in consultation with all stakeholders; notes that the official number of shelters for women who have been victims of violence, according to the General Directorate on the Status of Women, is 81, which is still very low and does not meet the needs of a population of approximately 70 million; calls on the Turkish government to set up shelters spread evenly throughout the country in sufficient numbers, in line with the provisions of the Council of Europe Convention of 11 May 2011 on preventing and combating violence against women and domestic violen ...[+++]

se félicite des initiatives du gouvernement turc en ce qui concerne la réorganisation du système de refuges, en concertation avec toutes les parties prenantes; fait observer que le nombre officiel de centres d'hébergement accueillant actuellement dans le pays les femmes victimes de violence, selon la direction générale de la situation des femmes, s'élève à 81, ce qui reste très peu et ne répond pas aux besoins d'une population avoisinant les 70 millions; invite le gouvernement turc à créer des refuges équitablement répartis sur tout le territoire du pays et en nombre suffisant, conformément aux dispositions de la convention du Conseil de l'Europe du 11 mai 2011 relative à la prévention et à la lutte contre la violence à l'égard des femmes ...[+++]


Calls, therefore, on the Government to address these issues systematically by amending legislation and by ensuring its proper implementation at all levels of government, including the municipalities; points too, in this context, to the recommendations adopted by the Venice Commission in spring 2010 concerning the legal personality of religious communities and the ecclesiastical title ‘Ecumenical’ of the Orthodox Patriarchate; welcomes the recent decision by the ‘Foundations Assembly’ to transfer the Büyükada Greek Orphanage for Boys to the Ecumenical Patriarchate, in accordance with the ruling of the European Court of Human Rights, and the gr ...[+++]

invite, dès lors, le gouvernement à traiter ces problèmes de manière systématique en modifiant la législation et en veillant à sa bonne mise en œuvre à tous les niveaux des pouvoirs publics, y compris les municipalités; attire également l'attention dans ce contexte sur les recommandations adoptées par la commission de Venise, au printemps 2010, concernant le statut juridique des communautés religieuses et le droit du patriarcat orthodoxe d'user du titre «œcuménique»; salue la récente décision de l'«assemblée des fondations» de céder la propriété de l'orphelinat grec de garçons de Büyükada au patriarcat œcuménique, conformément à l'arrê ...[+++]


Turkey has made progress on cultural rights, especially as regards the use of languages other than Turkish by all national radio and television stations, as well as the use of multiple languages by municipalities.

La Turquie a progressé en ce qui concerne les droits culturels, en particulier l'emploi des langues autres que le turc par toutes les radios et télévisions nationales, ainsi que l'emploi de langues multiples par les municipalités.


It is our understanding that the Court's decision was taken on the grounds that providing multilingual municipal services to the general public is not in line with the Turkish constitutional principles, that the language of the State is Turkish and that no language other than Turkish shall be taught as a mother tongue (Articles 3 and 42 of the Constitution respectively).

D’après nos informations, cette décision a été prise sur la base du fait que la fourniture de services municipaux en plusieurs langues à l’intention du grand public n’est pas conforme aux principes constitutionnels turcs, que la langue d’État est le turc et qu’aucune autre langue que le turc ne peut être enseignée en tant que langue maternelle (articles 3 et 42 de la Constitution respectivement).


On 5 January 2007 the Turkish Ministry of the Interior called on the State Council to dismiss Mayor Demirbas and dissolve the Sur Municipal Council in response to the municipal council’s decision to provide multilingual municipal services for local people.

Le 5 janvier 2007, le ministère turc de l’intérieur a appelé le Conseil d’État à destituer M. Demirbas de sa fonction de maire et à dissoudre le conseil municipal de Sur en raison de sa décision de fournir des services municipaux multilingues à la population locale.


(EN) The Commission is aware of the decision of the Turkish Council of State to dismiss from office the Mayor of the Sur Municipality Mr. Abdullah Demirbaş and to dissolve the Sur Municipal Council.

La Commission a eu connaissance de la décision prise par le Conseil d’État turc de destituer M. Abdullah Demirbas de sa fonction de maire de la municipalité de Sur et de dissoudre le conseil municipal de Sur.


w