Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «turkish-armenian reconciliation while » (Anglais → Français) :

Sadly, mutual recrimination over the tragic events of 1915 remain a major roadblock for Turkish-Armenian reconciliation and regional economic development.

Malheureusement, les récriminations réciproques au sujet des événements tragiques de 1915 constituent encore un important obstacle tant à la réconciliation entre l'Arménie et la Turquie qu'au développement économique régional.


The present Turkish government and the people are not to blame for Ottoman injustice. We trust that the process of Turkish-Armenian reconciliation will lead to both recognition of truth and healing between peoples.

Le gouvernement turc actuel n’est pas à blâmer pour les injustices passées – et nous avons bon espoir que le processus de réconciliation turco-arménien parviendra à apporter l’apaisement et la guérison et permettra de clore ce sombre chapitre de l’histoire.


12. Calls on the Government of Turkey to recognise and condemn the Armenian Genocide and to launch the long-awaited celebration of the Armenian national legacy on the basis of a total Turkish-Armenian normalisation anchored in the assumption of the burden of history, the peaceful resolution of all outstanding matters, and a complete Europeanisation of their relationship that will serve as a starting point for the historical reconciliation of the Armenian and ...[+++]

12. invite le gouvernement turc à reconnaître et à condamner le génocide arménien et à lancer la célébration tant attendue du patrimoine national arménien sur la base d'une normalisation complète des relations entre la Turquie et l'Arménie ancrée dans l'assomption du fardeau de l'histoire, la résolution pacifique de tous les différends restants et une européanisation complète des relations qui servira de point de départ à la réconciliation historique des peuples arménien et turc;


23. Attaches great importance to Turkey's commitment to good neighbourly relations, in line with the requirements set out in the Negotiating Framework; reiterates its expectation that Turkey ends any economic blockade and border closure and refrains from threats or tension-prone military activities in relation to neighbouring countries; reiterates its call upon Turkey to engage in serious and intensive efforts for the resolution of outstanding disputes with all its neighbours, in accordance with the UN Charter and other relevant international conventions, and including a frank and open discussion on past events; reiterates its call upon the Turkish and Armenian Governments to start a process of reconciliation in respect of the present an ...[+++]

23. attache une grande importance à l'engagement pris par la Turquie d'entretenir des relations de bon voisinage, conformément aux règles fixées dans le cadre de négociation; réaffirme qu'il attend de la Turquie qu'elle mette un terme à tout blocus économique, fermeture de ses frontières et qu'elle s'abstienne de toute menace ou action militaire à l'égard des pays voisins; renouvelle son appel à la Turquie de consentir des efforts sérieux et intensifs pour résoudre les litiges en souffrance avec tous ses voisins, conformément à la charte des Nations unies et aux autres conventions internationales applicables, et notamment une discussion franche et ouverte sur les événements du passé; renouvelle l'appel lancé aux gouvernements turc et arm ...[+++]


22. Attaches great importance to Turkey's commitment to good neighbourly relations, in line with the requirements set out in the Negotiating Framework; reiterates its expectation that Turkey ends any economic blockade and border closure and refrains from threats or tension-prone military activities in relation to neighbouring countries; reiterates its call upon Turkey to engage in serious and intensive efforts for the resolution of outstanding disputes with all its neighbours, in accordance with the UN Charter and other relevant international conventions, and including a frank and open discussion on past events; reiterates its call upon the Turkish and Armenian Governments to start a process of reconciliation for the present and the past ...[+++]

22. attache une grande importance à l'engagement pris par la Turquie d'entretenir des relations de bon voisinage, conformément aux règles fixées dans le cadre de négociation; réaffirme qu'il attend de la Turquie qu'elle mette un terme à tout blocus économique, fermeture de ses frontières et qu'elle s'abstienne de toute menace ou action militaire à l'égard des pays voisins; renouvelle son appel à la Turquie de consentir des efforts sérieux et intensifs pour résoudre les litiges en souffrance avec tous ses voisins, conformément à la charte des Nations unies et aux autres conventions internationales applicables, et notamment une discussion franche et ouverte sur les événements du passé; renouvelle l'appel lancé aux gouvernements turc et arm ...[+++]


23. Attaches great importance to Turkey's commitment to good neighbourly relations, in line with the requirements set out in the Negotiating Framework; reiterates its expectation that Turkey ends any economic blockade and border closure and refrains from threats or tension-prone military activities in relation to neighbouring countries; reiterates its call upon Turkey to engage in serious and intensive efforts for the resolution of outstanding disputes with all its neighbours, in accordance with the UN Charter and other relevant international conventions, and including a frank and open discussion on past events; reiterates its call upon the Turkish and Armenian Governments to start a process of reconciliation in respect of the present an ...[+++]

23. attache une grande importance à l'engagement pris par la Turquie d'entretenir des relations de bon voisinage, conformément aux règles fixées dans le cadre de négociation; réaffirme qu'il attend de la Turquie qu'elle mette un terme à tout blocus économique, fermeture de ses frontières et qu'elle s'abstienne de toute menace ou action militaire à l'égard des pays voisins; renouvelle son appel à la Turquie de consentir des efforts sérieux et intensifs pour résoudre les litiges en souffrance avec tous ses voisins, conformément à la charte des Nations unies et aux autres conventions internationales applicables, et notamment une discussion franche et ouverte sur les événements du passé; renouvelle l'appel lancé aux gouvernements turc et arm ...[+++]


8. Invites Armenia and Turkey to use examples of successful reconciliation between European nations and to focus on an agenda that puts cooperation between peoples first; trusts that this will contribute to the historic reconciliation of the Armenian and Turkish people in a spirit of truth and respect; supports civil society initiatives between Turkey and Armenia working towards the normalisation of relations; urges Turkey and Armenia to proceed to a normalisation of their relations by ratifying and implementing, without preconditi ...[+++]

8. encourage l'Arménie et la Turquie à prendre exemple sur la réconciliation des nations européennes et à privilégier une stratégie mettant au premier plan la coopération entre les peuples; ne doute pas que cela contribuera à une réconciliation historique des peuples arménien et turc dans un esprit de vérité et de respect; appuie les initiatives de la société civile entre la Turquie et l'Arménie destinées à normaliser les relations; exhorte la Turquie et l'Arménie à normaliser leurs relations en ratifiant et en mettant en œuvre, sa ...[+++]


Canada strongly supports Turkish-Armenian reconciliation and praises the efforts of the governments and individuals who have pursued this goal.

Le Canada soutient fortement la réconciliation entre la Turquie et l'Arménie et félicite les gouvernements et les particuliers qui ont déployé des efforts en vue de la réalisation de cet objectif.


I urge the Turkish government to drop its defensiveness and realize that calling a spade a spade, calling a genocide a genocide, is the beginning of a process of healing and reconciliation which we would all like to see between the Armenian community and the majority community in Turkey.

Je prierais donc le gouvernement turc de cesser de se tenir sur la défensive à ce sujet et de bien vouloir comprendre que d'appeler un chat un chat, c'est-à-dire appeler un génocide par son nom, est le début d'un processus qui mènerait à la guérison et à la réconciliation souhaitée entre la communauté arménienne de Turquie et la communauté majoritaire de Turquie, ce qui serait fort profitable pour le pays.


It is obvious that the Armenian Genocide Resolutions adopted across Europe have become a catalyst, not only to stimulate the debate in Turkish society but also to give a new fresh impetus to reconciliation efforts by the leftist forces and Ankara government as well, as we witnessed in the recent Istanbul conference on February 14 where the Turkish Foreign Minister took a conciliatory tone against Armenia.

Il est évident que les résolutions sur le génocide arménien qui ont été adoptées dans toute l'Europe constituent un catalyseur non seulement pour stimuler le débat dans la société turque, mais aussi pour donner une nouvelle impulsion aux efforts de réconciliation des forces de gauche et du gouvernement d'Ankara, comme on l'a vu à la conférence qui s'est tenue le 14 février dernier à Istanbul, où le ministre turc des Affaires étrangères a adopté un ton conciliateur à l'égard de l'Arménie.


w