Those of us who were involved in provincial government will recall that when provinces such as Ontario sought to put on commuter services to run from places like Peterborough and elsewhere to the city — the same thing with Montreal — they always had great difficulty with the people who owned the rail lines with respect to rates, access, getting some regularity and not being set aside for the passing freight, turning individual passengers' schedules to dust because of the conditions under which those contracts were signed.
Ceux d'entre nous qui ont œuvré au sein de gouvernements provinciaux se souviendront que lorsque certaines provinces comme l'Ontario ont cherché à mettre en pl
ace des services de train de banlieue pour faire la navette entre la ville et des localités comme Peterborough et d'autres — et c'est la même chose à Montréal —, elles ont toujours eu beaucoup de difficulté avec les propriétaires des lignes de chemin de fer relativement à diverses questions comme les taux, l'accès et la régularité des horaires, c'est-à-dire ne pas toujours être forcées de céder la voie aux trains de marchandises de sorte que les horaires des trains de voyageurs éta
...[+++]ient toujours chambardés à cause des conditions prévues dans les contrats.