Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "two terms whereas president pierre nkurunziza " (Engels → Frans) :

B. whereas Article 96 of the Constitution of Burundi and Article 7(3) of Protocol II to the Arusha Peace and Reconciliation Agreement stipulate that the President cannot serve more than two terms; whereas President Pierre Nkurunziza has been in office since 2005, having been re-elected in 2010;

B. considérant que l'article 96 de la Constitution du Burundi et l'article 7, paragraphe 3, du protocole II à l'accord d'Arusha pour la paix et la réconciliation disposent que le président ne peut exercer plus de deux mandats; que le président Pierre Nkurunziza est au pouvoir depuis 2005, ayant été réélu en 2010;


A. whereas Article 96 of the Constitution of Burundi and Article 7(3) of Protocol II to the Arusha Peace and Reconciliation Agreement stipulate that the President cannot serve more than two terms; whereas President Pierre Nkurunziza has been in office since 2005, having been re-elected in 2010;

A. considérant que l'article 96 de la Constitution du Burundi et l'article 7, paragraphe 3, du protocole II à l'accord d'Arusha pour la paix et la réconciliation disposent que le président ne peut exercer plus de deux mandats; que le président Pierre Nkurunziza est au pouvoir depuis 2005, ayant été réélu en 2010;


A. whereas Article 96 of the Constitution of Burundi and Article 7.3 of the Arusha Peace and Reconciliation Agreement stipulate that a president can serve only two terms; whereas President Pierre Nkurunziza has been in office since 2005, having been re‑elected in 2010 in an election which the opposition boycotted after accusing the government of intimidation;

A. considérant que l'article 96 de la Constitution du Burundi et l'article 7, paragraphe 3, de l'accord d'Arusha pour la paix et la réconciliation disposent qu'un président ne peut exercer plus de deux mandats; que le président Pierre Nkurunziza est au pouvoir depuis 2005, ayant été réélu en 2010 à l'issue d'élections que l'opposition a boycottées après avoir accusé le gouvernement d'intimidations;


B. whereas Article 96 of the Constitution of Burundi and Article 7(3) of Protocol II to the Arusha Peace and Reconciliation Agreement stipulate that the President cannot serve more than two terms; whereas President Pierre Nkurunziza has been in office since 2005, having been re-elected in 2010;

B. considérant que l'article 96 de la Constitution du Burundi et l'article 7, paragraphe 3, du protocole II à l'accord d'Arusha pour la paix et la réconciliation disposent que le président ne peut exercer plus de deux mandats; que le président Pierre Nkurunziza est au pouvoir depuis 2005, ayant été réélu en 2010;


A. whereas the Constitution of Burundi and Article 96 of the Arusha Peace and Reconciliation Agreement stipulate that a president can only serve two terms, whereas President Pierre Nkurunziza has been in office since 2005, having been re-elected in 2010 in an election which the opposition boycotted after accusing the government of intimidation;

A. considérant que la constitution du Burundi et que l'article 96 de l'accord d'Arusha pour la paix et la réconciliation stipulent qu'un président ne peut exercer plus de deux mandats; que le président Pierre Nkurunziza est au pouvoir depuis 2005, ayant été réélu en 2010 à l'issue d'élections que l'opposition a boycottées après avoir accusé le gouvernement d'intimidations;


Mr. Charbonneau, there is a difference, because the term of the President, that is for a maximum of five years, is renewable, whereas the members are entitled to a maximum of two consecutive terms of office.

Monsieur Charbonneau, il y a une différence parce que le mandat du président, qui est d'une durée maximale de cinq ans, est renouvelable, tandis que les membres peuvent recevoir au plus deux mandats consécutifs.


Paris, 8 July 2014 – A year after signing a bilateral cooperation agreement, on 13 June 2013, and fully in line with the conclusions of the European Council meeting of 26 and 27 June of this year, Pierre-René Lemas, CEO of the Caisse des Dépôts Group, and Philippe de Fontaine Vive Curtaz, Vice-President of the European Investment Bank (EIB), are deepening the cooperation between the two institutions and coordinating their long-term financing of strategic economic sectors.

Paris, le 8 juillet 2014 - Un an après la signature de leur accord de coopération bilatérale, le 13 juin 2013, et dans la droite ligne des conclusions du Conseil européen des 26 et 27 juin derniers, Pierre-René Lemas, Directeur général du groupe Caisse des Dépôts, et Philippe de Fontaine Vive Curtaz, Vice-Président de la Banque Européenne d’Investissement, approfondissent la coopération entre leurs institutions et l’articulation de leurs interventions au service du financement à long terme des secteurs stratégiques de l’économie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'two terms whereas president pierre nkurunziza' ->

Date index: 2021-02-12
w