4. Notes that the infringement procedure consists of two phases: the administrative (investigation) stage and the judicial stage before the Court of Justice; considers that the role of citizens as complainants is vital in the administrative phase when it comes to ensuring compliance with Union law on the ground, which is again acknowledged by the Commission in its above-mentioned Communication of 20 March 2002; considers it therefore of paramount importance to guarantee transparency, fairness and reliability of the procedures that empower citizens to detect infringements of Union law and to bring these to the Commission's attention;
4. prend note du fait que la procédure d'infraction se décompose en deux temps: une phase (d'enquête) administrative et la saisine de la Cour de justice; est d'avis que le rôle de plaignants que jouent les citoyens est essentiel lors de la phase administrative, dès lors qu'il s'agit de veiller, au quotidien, au respect du droit de l'Union, ce que la Commission a, une nouvelle fois, reconnu dans sa communication précitée du 20 mars 2002; estime donc qu'il est extrêmement important de garantir la transparence, l'équité et la fiabilité des procédures qui permettent aux citoyens de détecter des infractions au droit de l'Union et d'attirer l'attention de la Commission sur ces dysfonctionnements;