Moreover, I cannot understand why, unlike all the other production sectors for which specific production-related payments have been maintained, or where the Member States have been given the opportunity to implement partial forms of decoupling, the tobacco sector is the only one where the Commission has decided to apply total decoupling.
De plus, je ne comprends pas pourquoi, contrairement à tous les autres secteurs de production pour lesquels des paiements spécifiques liés à la production ont été maintenus ou pour lesquels les États membres ont reçu la possibilité d’appliquer des découplages partiels, le secteur du tabac est le seul pour lequel la Commission a décidé de mettre en œuvre un découplage total.