Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "unarmed refugees were killed " (Engels → Frans) :

The hunger strike started after the latest assault on Camp Ashraf on September 1, in which 52 unarmed refugees were killed by Iraqi forces and another seven individuals, six of whom are women, were taken hostage.

La grève de la faim a été déclenchée après la dernière attaque contre le camp Ashraf, le 1 septembre. Pendant cette attaque, 52 réfugiés non armés ont été tués par les forces irakiennes et 7 autres personnes, dont 6 femmes, ont été prises en otage.


8. Strongly condemns the attack carried out by Iraqi forces on Camp Ashraf on 1 September 2013, in which 52 Iranian refugees were killed and seven residents abducted; condemns the reported secret disposal of the 52 bodies by the Iraqi Government; further supports the United Nations’ call for an investigation into the attack; expresses concern at recent attacks on Camp Liberty, which is home to some 3 000 members and families of the Mujahadeen Khalq, the leading Iranian opposition group;

8. condamne fermement l'attaque menée par les forces iraquiennes contre le camp d'Achraf le 1septembre 2013, au cours de laquelle 52 réfugiés iraniens ont trouvé la mort et sept personnes ont été enlevées; condamne l'inhumation en secret des 52 corps, à laquelle aurait procédé le gouvernement iraquien; soutient l'appel des Nations unies demandant d'ouvrir une enquête sur cette attaque; s'inquiète des attaques lancées récemment contre Camp Liberty, qui accueille quelque 3 000 membres et familles du premier groupe d'opposition iranie ...[+++]


4. Strongly condemns the attack on Camp Ashraf of 1 September 2013 by Iraqi forces, in which 52 Iranian refugees were killed, and 7 residents abducted, including 6 women who, as stated by Vice-President / High Representative Catherine Ashton, are believed to be held in Baghdad, and calls for their immediate and unconditional release; expresses its support for the work of the UNAMI, which is trying to relocate the 3 000 or so residents outside of Iraq;

4. condamne fermement l'attaque par des forces iraquiennes du camp d'Ashraf, le 1 septembre 2013, au cours de laquelle 52 Iraniens ont été tués, sept personnes enlevées, dont six femmes, qui, selon la vice-présidente / haute représentante, Catherine Ashton, seraient détenues à Bagdad, et demande leur libération immédiate et inconditionnelle; exprime son soutien aux efforts de l'UNAMI, qui cherche à reloger hors d'Iraq les 3 000 habitants environ du camp;


4. Strongly condemns the attack on Camp Ashraf of 1 September 2013 by Iraqi forces, in which 52 Iranian refugees were killed, and 7 residents abducted, including 6 women who, as stated by Vice-President / High Representative Catherine Ashton, are believed to be held in Baghdad, and calls for their immediate and unconditional release; expresses its support for the work of the UNAMI, which is trying to relocate the 3 000 or so residents outside of Iraq;

4. condamne fermement l'attaque par des forces iraquiennes du camp d'Ashraf, le 1 septembre 2013, au cours de laquelle 52 Iraniens ont été tués, sept personnes enlevées, dont six femmes, qui, selon la vice-présidente / haute représentante, Catherine Ashton, seraient détenues à Bagdad, et demande leur libération immédiate et inconditionnelle; exprime son soutien aux efforts de l'UNAMI, qui cherche à reloger hors d'Iraq les 3 000 habitants environ du camp;


There were reports in 2009 that 10,000 citizens were killed and that 280,000 Tamil citizens were displaced in their own country and living in refugee camps.

Des rapports diffusés en 2009 indiquèrent que 10 000 personnes avaient été tuées et que 280 000 Tamouls avaient été déplacés dans leur propre pays, où ils vivaient dans des camps de réfugiés.


When the law was amended to reduce the number of board members who heard refugee claims from two to one—it used to be that two people heard each claim, but now a claim is heard by only one person—parliamentarians created the refugee appeal division, which is part of the law now, so that even though only one person would render a decision, claimants would have an appeal mechanism to ensure there were no errors or abuses, no major problems, no people who would be sent back to their countries to be tortured or ...[+++]

Lorsque la loi avait été modifiée pour ramener le nombre de commissaires qui évaluaient les demandes de statut de réfugié de deux à un — il y en avait deux pour chaque demande, maintenant une demande est évaluée par une personne —, les parlementaires avaient créé cette section d'appel des réfugiés, qui est dans la loi actuellement, pour dire que bien qu'il n'y aura qu'une personne qui va rendre une décision, on aura un dispositif d'appel pour s'assurer qu'il n'y a pas d'erreurs, pas d'abus, pas de problèmes majeurs, pas de personnes qui seront renvoyées à la torture ou à la mort dans leur pays.


E. whereas the Commission of Inquiry that the Ethiopian Parliament established at the end of November 2005 to investigate the violence of June and November 2005 concluded that 193 civilians were killed and 763 injured by government security forces; whereas the Commission’s report found that some of the victims were killed with a single bullet wound to the head and that sharpshooters targeted certain opposition leaders; and whereas, according to the same report, protesters were unarmed and the security fo ...[+++]

E. considérant que la commission d'enquête instituée par le Parlement éthiopien à la fin de novembre 2005 pour enquêter sur les violences de juin et de novembre 2005 a conclu que 193 civils avaient été tués et 763 blessés par les forces de sécurité gouvernementales; considérant que le rapport de la commission a établi que certaines des victimes avaient été tuées d'une seule balle dans la tête et que des tireurs d'élite visaient certains dirigeants de l'opposition; considérant que selon le même rapport, les manifestants étaient désarmés et les forces de sécurité ont recouru à la force de manière excessive,


E. whereas the Commission of Inquiry established by the Ethiopian Parliament at the end of November 2005 to investigate the violence of June and November 2005 concluded that 193 civilians were killed and 763 injured by government security forces; whereas the Commission's report found that some of the victims were killed with a single bullet wound to the head and that sharpshooters targeted certain opposition leaders; and whereas, according to the same report, protesters were unarmed and the security fo ...[+++]

E. considérant que la commission d'enquête constituée par le Parlement éthiopien à la fin de novembre 2005 pour enquêter sur les violences de juin et de novembre 2005 a conclu que 193 civils avaient été tués et 763 blessés par les forces de sécurité gouvernementales; que le rapport de la commission a établi que certaines des victimes avaient été tuées d'une seule balle dans la tête et que des tireurs d'élite visaient certains dirigeants de l'opposition; que selon le même rapport, les manifestants n'étaient pas armés et les forces de sécurité ont recouru à la force de manière excessive,


The risk attached to this important role was clearly demonstrated when two of our soldiers were killed when their unarmed vehicles hit a mine.

On a vu à quel point le rôle important que jouait le Canada était risqué lorsque deux de nos soldats ont été tués au moment où leur véhicule non armé est passé sur une mine.


September 11, 2001 will not go down in history because 3,000 unarmed and innocent people were killed in an unprovoked attack.

L’histoire ne se souviendra pas du 11 septembre 2001, mais pas parce que 3 000 personnes innocentes et sans défense ont été tuées dans cette attaque non provoquée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unarmed refugees were killed' ->

Date index: 2021-10-13
w