Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Benefit under a will
Competent in Russian
Conviction and sentence of a minor
Cut the grass under a person's feet
Cut the ground from under somebody's feet
Federally incorporated
Incorporated by a law of Canada
Incorporated by or under an Act of Parliament
Incorporated federally
Incorporated under a law of Canada
Preempt somebody
Provider working under a cantonal mandate
Pull the rug from under someone
Receive under a will
Release from liability under a charge
Russian
Space under a theater floor
Steal one's thunder
Steal the thunder
Subfloor of a theater stage
Take the wind out of somebody's sails
Take under a will
Trip a person's heels
Trustee under a will
Under a contract basis

Vertaling van "under a russian " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
benefit under a will [ take under a will | receive under a will ]

recueillir en vertu d'un testament [ bénéficier en vertu d'un testament | hériter en vertu d'un testament | recevoir en vertu d'un testament ]


cut the ground from under somebody's feet [ steal one's thunder | steal the thunder | take the wind out of somebody's sails | preempt somebody | pull the rug from under someone | trip a person's heels | cut the grass under a person's feet ]

couper l'herbe sous les pieds de quelqu'un


incorporated under a law of Canada [ incorporated by a law of Canada | incorporated by or under an Act of Parliament | federally incorporated | incorporated federally ]

constitué en vertu d'une loi fédérale [ constitué en personne morale sous le régime d'une loi fédérale | constitué sous le régime d'une loi fédérale ]


subfloor of a theater stage | space under a theater floor

dessous | dessous de la scène






provider working under a cantonal mandate

prestataire de la formation professionnelle ayant un mandat du canton




ability to comprehend spoken and written Russian and to speak and write in Russian | competent in Russian | Russian

russe


conviction and sentence of a minor | conviction and sentence under the criminal law applicable to minors

jugement pénal de mineur | condamnation pénale de mineur | condamnation en vertu du droit pénal des mineurs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Responsible under the Russian system for signing ‘referendum’ results.

Chargé d'entériner les résultats du «référendum» en vertu du système russe.


Responsible under the Russian system for signing referendum results.

Chargé d'entériner les résultats du référendum en vertu du système russe.


The chief suspect in the case, Mr Andrei Lugovoi, is a Member of the Russian Parliament and cannot be extradited under the Russian Constitution.

Le principal suspect dans cette affaire, M. Andrei Lugovoi, est député au Parlement russe, qui, en vertu de la Constitution, ne peut être extradé.


The chief suspect for the crime is Mr Andrei Lugovoi, who is now a Member of the Russian Parliament and cannot be extradited under the Russian Constitution.

Le suspect n°1 de ce crime est M. Andrei Lugovoï, qui est actuellement membre du parlement russe et dont la Constitution russe interdit à ce titre l’extradition.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J. whereas, well ahead of time, Russia has completed the withdrawal of the equipment, armaments and property of its troops from Georgia, which under the Russian-Georgian agreement was scheduled to take place in the course of 2008,

J. que, bien avant l'échéance, la Russie a achevé le retrait des équipements, des armements et des biens de ses troupes de Géorgie, ce qui, au titre de l'accord entre la Russie et la Géorgie, ne devait se produire que dans le courant de 2008,


I think that the Northern Dimension stands at a crossroads. It has two options. One is that it withers away under the Russian road map and becomes just a part of it.

Je pense que la dimension septentrionale se trouve à la croisée des chemins et doit choisir entre deux options: l’une consiste à se diluer dans la feuille de route pour la Russie.


spouses and children (including adopted), who are under the age of 21 or are dependant, visiting citizens of the European Union and the Russian Federation legally residing in the territory of the Russian Federation or the Member States, with the term of validity limited to the duration of the validity of their authorisation for legal residence.

aux conjoints et aux enfants (y compris adoptifs) n'ayant pas encore atteint l'âge de 21 ans ou dépendants qui rendent visite à des citoyens de l'Union européenne ou de la Fédération de Russie séjournant régulièrement sur le territoire de la Fédération de Russie ou d'un État membre respectivement, pour une durée de validité limitée à celle de l'autorisation de séjour de ces citoyens.


The entry ‘Shamil BASAYEV (alias Abdullakh Shamil Abu-Idris); place of birth: Dyshni-Vedeno, Chechnya, Russian Federation; date of birth: 14 January 1965; Russian passport No 623334 (January 2002)’ under the heading ‘Natural persons’ is replaced by:

La mention «Shamil BASAYEV (alias Abdullakh Shamil Abu-Idris); né à Dyshni-Vedeno, Tchétchénie, Fédération de Russie, le 14.1.1965; passeport russe no 623334 (janvier 2002)» figurant sous la rubrique «Personnes physiques» est remplacée par la mention suivante:


– (DE) Mr President, I should just like to ask you to convey our thanks to the President of Parliament for receiving the representative of a government elected under the supervision of the OSCE who is also established in the area of the Council of Europe and who was elected under the Russian constitution.

- (DE) Monsieur le Président, je voudrais seulement vous demander de transmettre nos remerciements à la Présidente du Parlement pour avoir reçu le représentant d'un gouvernement élu sous l'égide de l'OSCE, reconnu dans le cadre du Conseil de l'Europe et désigné conformément à la constitution russe.


The practical details have been established by a bilateral agreement on the procedure of issuance of FRTDs between the Russian Federation and Lithuania of 20 June 2003 and Regulation N361, adopted by the Russian Federation, on measures aimed at fulfilment of engagements taken by the Russian Federation under the Joint Statement of the Russian Federation and the EU on transit between the Kaliningrad oblast and the rest of the territory of the Russian Federation.

Les détails pratiques ont été fixés par un accord bilatéral concernant la procédure de délivrance des FRTD signé le 20 juin 2003 entre la Fédération de Russie et la Lituanie et par le règlement N361, adopté par la Fédération de Russie, relatif aux mesures visant à assurer le respect des engagements pris par la Fédération de Russie dans le cadre de la déclaration conjointe de la Russie et de l'Union européenne du 11 novembre 2002 sur le transit entre l’oblast de Kaliningrad et le reste du territoire de la Fédération de Russie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'under a russian' ->

Date index: 2022-02-25
w