Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Subject to the control of the President
Under the authority of the President
Under the political guidance of the President

Traduction de «under president clinton » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
subject to the control of the President | under the authority of the President

sous l'autorité du président


under the political guidance of the President

dans le respect des orientations politiques définies par le président


be responsible to the Registrar, under the authority of the President of the Tribunal

relever du greffier sous l'autorité du président
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In other words, this was really the first breakthrough. The agreement was written under President Clinton back in 2000.

L'accord a été rédigé sous l'administration Clinton en 2000.


The donor contributions are enormous, both in terms of humanitarian aid since the earthquake, the reconstruction fund under President Clinton and Mr. Bellerive, and of course our CIDA programming, which was extensive, over $100 million per year before the earthquake. So in fact we've done a lot.

Les dons offerts ont atteint des proportions énormes, que ce soit sous la forme d'aide humanitaire depuis le tremblement de terre, ou de celle du fonds de reconstruction du président Clinton et de M. Bellerive, et, évidemment, sous la forme du programme de l'ACDI, qui était déjà important puisqu'il prévoyait plus de 100 millions de dollars par année avant le tremblement de terre.


On this issue, I believe that we should also learn a lesson from what took place under President Clinton in the United States, which back then experienced a boom with the new economy, a boom that at the same time did not prevent serious poverty from continuing to somewhat poison society, because the Welfare programmes could not be implemented.

Et à ce propos, je crois que nous devons aussi tirer une leçon de ce qui s’était passé sous Clinton aux États-Unis, qui ont alors connu un boom avec la nouvelle économie, qui n’a pas empêché en même temps une très grande pauvreté de continuer à empoisonner en quelque sorte la société, parce que les programmes du Welfare n’avaient pas pu être mis en œuvre.


Under President Clinton, we set up a mutual warning system to be located in Moscow, which hasn't come to fruition because of bickering between the two governments about tax and liability of people involved in these projects.

Sous la présidence de M. Clinton, nous avons conçu un système d’alerte commun qui devait être basé à Moscou, mais ce projet n’a pas abouti parce que les deux gouvernements n’ont pas réussi à s’entendre sur le statut fiscal des gens devant y participer.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In my view, the Middle East conflict is a conflict of missed opportunities, starting in 1947/48 after the United Nations’ partition plan, continuing with the non-creation of a Palestinian state under Jordanian occupation in 1967, and carrying on with what could have been achieved under President Clinton just before 2000, namely the project which the then Prime Minister Barak was attempting to initiate with his Palestinian partners and which subsequently failed.

À mon avis, le conflit au Proche-Orient est un conflit d’occasions manquées, qui commence en 1947/48 après le plan de partition des Nations unies, se poursuit par la non-création d’un État palestinien sous l’occupation jordanienne en 1967, et continue par ce qui aurait pu être accompli pendant la présidence de Clinton juste avant l’an 2000, à savoir le projet que M. Barak, alors Premier ministre, tentait de mettre sur pied avec ses partenaires palestiniens et qui a ensuite échoué.


The debate is not about how much it will cost, but where we stand after the changes made to this American project, which is not new but existed under President Clinton and which is evolving with each passing month.

Le débat n'est pas de savoir quel sera le coût, mais de savoir où nous en sommes après les changements qui sont intervenus dans le projet des États-Unis, qui n'est pas d'hier mais qui existait sous le président Clinton et qui évolue à tous les mois.


With a view to inviting the new US Administration to continue the EU­US cooperation on communicable diseases, which started under President Clinton’s last year in office, Commissioner Patten wrote to the US Secretary of State Colin Powell early March to draw his attention to the Programme for Action and to invite the US to join forces with the EU in implementing concrete measures against the three diseases.

Afin d'inviter la nouvelle administration américaine à poursuivre la coopération UE/USA sur le dossier des maladies transmissibles, laquelle a débuté au cours de la dernière année du mandat du président Clinton, le commissaire Patten a adressé un courrier au secrétaire d'État américain, Colin Powell, au début du mois de mars, afin d'attirer son attention sur le programme d'action et d'inviter les États-Unis à joindre leurs forces à celles de l'UE dans la mise en œuvre de mesures concrètes contre ces trois maladies.


I recall that, at the time of President Clinton's second inaugural address, he was able to boast that there are today more people living under democracies than under tyrannies; we ended the last century with a world which produced as much in two or three years as we had produced in the whole of the 19th century, with incalculable consequences for the living standards of most people.

Je me rappelle que lors du discours inaugural du deuxième mandat de Bill Clinton, ce dernier s'était félicité du fait qu'il y avait aujourd'hui plus de populations vivant sous des systèmes démocratiques que sous des tyrannies ; nous avons terminé le siècle dernier avec un monde qui a produit autant de richesses en deux ou trois ans que tout au long du XIXe siècle, avec les innombrables conséquences positives que cela a eu sur les conditions de vie de la plupart des êtres humains.


He has rightly said that the transatlantic relationship is one which has expanded greatly in the last ten years – mostly, it is true, on the American side thanks to President Clinton; but I think that history will relate that there has also been a European contribution to this new relationship, which has been a fundamental key to the way in which it has worked, through the Transatlantic Declaration of 1990 and through the new Transatlantic Agenda under the Spanish Presidency in December 1995.

Il a dit, à juste titre, que les relations transatlantiques se sont beaucoup développées ces dix dernières années - en grande partie, il est vrai, du côté américain grâce au président Clinton ; mais je crois que l'histoire retiendra qu'il y a également eu une contribution européenne à ces nouvelles relations - contribution tout à fait fondamentale - avec la Déclaration transatlantique de 1990 et le nouvel Agenda transatlantique adopté sous la présidence espagnole au mois de décembre 1995.


I think of the state of the union address last week in the U.S. under President Clinton and Trent Lott's response.

Je pense au discours sur l'État de l'Union qu'a prononcé la semaine dernière le président Clinton et à la réplique de Trent Lott.




D'autres ont cherché : under the authority of the president     under president clinton     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'under president clinton' ->

Date index: 2023-05-12
w