Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Subject to the control of the President
Under the authority of the President
Under the political guidance of the President

Traduction de «under president sarkozy » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
subject to the control of the President | under the authority of the President

sous l'autorité du président


be responsible to the Registrar, under the authority of the President of the Tribunal

relever du greffier sous l'autorité du président


under the political guidance of the President

dans le respect des orientations politiques définies par le président
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
This is the belief that has led France, under President Sarkozy, to take up its full role within NATO.

C'est avec cette conviction que la France, avec le Président Sarkozy, a repris toute sa place dans l'OTAN.


– (DE) Madam President, President-in-Office of the Council, the European Union has had six months of drama, dynamism and declarations under President Sarkozy, and now you have taken over, Mr President, with a sense of humour that may take some getting used to.

(DE) Madame la Présidente, Monsieur le Président en exercice du Conseil, l’Union européenne vient de vivre six mois de drame, d’enthousiasme et de grandes déclarations sous le président Sarkozy. Vous avez maintenant pris la relève, Monsieur le Président, avec un sens de l’humour qui nécessitera peut-être un temps d’adaptation.


This objective, which was laid down at the European Council under the German Presidency, was reiterated in October, under Mr Sarkozy’s Presidency, even though certain States, in the face of the crisis, expressed their concerns and wanted to postpone any decision.

Cet objectif, qui avait été fixé lors du Conseil européen, sous Présidence allemande, a été réitéré en octobre, sous la Présidence de Nicolas Sarkozy, alors même que certains États, devant la crise, manifestaient leur inquiétude et souhaitaient déférer toute décision.


President Sarkozy, I was under the impression that you were speaking here in your capacity as President of the European Council, and I responded in my capacity as chairman of a group in the European Parliament.

Monsieur le Président de la République, j’ai eu l’impression que vous avez parlé ici en tant que Président du Conseil européen. Moi, j’ai répondu en tant que président d’un groupe du Parlement européen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Two or four French observers have already been sent under the aegis of the OSCE which was already present. We are hopeful that more observers will be accepted given that yesterday, in a conversation between President Sarkozy and President Medvedev, the latter indicated that he would accept and even wanted there to be observers from the European Union.

Des observateurs, deux ou quatre Français, ont déjà été envoyés, je crois, dans le cadre de l'OSCE, qui était présente, ou dans un cadre plus large, qui va, je l'espère, être accepté puisqu'hier, dans une conversation entre le Président Sarkozy et le Président Medvedev, celui-ci a fait savoir qu'il accepterait ou même qu'il souhaitait qu'il y ait des observateurs de l'Union européenne, et nous travaillons en ce sens.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I should like to start with the apparently small victory that French President Sarkozy won by getting rid of the word accession from the negotiations under way with Turkey.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais commencer par l’apparente petite victoire remportée par le président français Sarkozy en se débarrassant du terme adhésion dans les négociations en cours avec la Turquie.




D'autres ont cherché : under the authority of the president     under president sarkozy     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'under president sarkozy' ->

Date index: 2021-08-09
w