Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Heterosexuals

Vertaling van "undermining those same " (Engels → Frans) :

What we are offering you today is an avenue, a way of accomplishing your objective while, at the same time, enabling those of us who are concerned about the potential ramifications and implications to have some measure of comfort and assurance that, in achieving your objectives, the legislation will not have the unintended and the potential effect of undermining those principles you talked about that are near and dear to us.

Ce que nous vous offrons aujourd'hui, c'est une façon d'accomplir votre objectif tout en rassurant, en même temps, ceux d'entre nous qui sont préoccupés par les ramifications et répercussions potentielles, afin qu'ils sachent que la législation, tout en remplissant vos objectifs, n'aura pas pour effet fortuit de saper ces principes dont vous avez parlé et qui nous tiennent tant à coeur.


Governments fear that underground activity in this area is undermining their ability to fund those same social programs, as well as the Canada and Quebec pension plans.

Les gouvernements craignent que l'activité économique souterraine dans ce secteur mine leur capacité de financer ces mêmes programmes sociaux, de même que le Régime de pensions du Canada et le Régime de rentes du Québec.


to ensure that nothing will prevent the EU and its Member States from maintaining, improving and applying labour and social regulations, collective agreements and legislation on the entry of natural persons into, or temporary stay in, the EU’s or a Member State’s territory, including those measures necessary to ensure the orderly movements of natural persons across its borders such as, inter alia, admission or conditions for admission for entry; to guarantee, in line with Directive 96/71/EC on the posting of workers, that the minimum terms and conditions of employment of the host country are applicable to any service suppliers accessing ...[+++]

veiller à ce que rien n'empêche l'Union européenne et ses États membres de maintenir, d'améliorer et d'appliquer leurs règles en matière de travail et de protection sociale, leurs conventions collectives et leurs dispositions législatives relatives à l'entrée ou au séjour temporaire des personnes physiques, sur le territoire de l'Union ou d'un État membre, y compris les mesures nécessaires pour assurer le passage ordonné de leurs frontières par les personnes physiques, telles que, notamment, l'admission ou les conditions d'admission à l'entrée; garantir, conformément à la directive 96/71/CE sur le détachement de travailleurs, que les conditions de travail et d'emploi minimales dans le pays d'accueil s'appliquent à tous les prestataires de ...[+++]


In that context, engagement is extremely important in undermining those elements, but at the same time, there is a risk that a grand bargain with Iran will sweep human rights violations under the ground.

Dans ce contexte, la collaboration est très importante pour affaiblir les tenants de la ligne dure, mais en même temps, il y a un risque qu'une grande entente avec l'Iran escamote les violations des droits de la personne.


This vote has the double merit of not undermining those current national provisions that already provide sufficient guarantees – as in the case of France, for example – while at the same time taking those Member States whose systems are the most restrictive and the least protective to a more humane level.

Ce vote présente le double mérite de ne pas remettre en cause les dispositifs nationaux existants qui offrent déjà des garanties suffisantes – c'est le cas, par exemple, de la France – et de ramener les États membres qui ont les dispositifs les plus contraignants et les moins protecteurs vers un niveau plus humain.


Much has been said about terrorism being an attack on our fundamental freedoms and that we should thus not make the mistake of undermining those same civil rights.

Beaucoup a été dit sur le fait que le terrorisme est une attaque contre nos libertés fondamentales et que nous ne devrions donc pas commettre l’erreur de saper ces mêmes droits civils.


But at the same time, the actions that we see after those words sometimes appear to undermine those very basic core tenets contained in the European Convention on Human Rights.

Mais dans le même temps, les mesures prises après ces propos semblent parfois saper ces mêmes principes fondamentaux contenus dans la Convention européenne des droits de l’homme.


allowed to participate as gay people in communities and institutions [heterosexuals] claim as theirs, our presence will change those institutions and practices enough to undermine their preferred version of heterosexuality and, in turn, they themselves will not be the same.

[.] sont admis comme homosexuels au sein de collectivités et d'institutions que [les hétérosexuels] considèrent comme étant leurs, notre présence modifiera suffisamment ces institutions et ces pratiques pour miner l'hétérosexualité telle qu'ils la conçoivent et, par suite, eux-mêmes ne seront plus les mêmes.


It is not for me to remind you that there are twenty million unemployed in Europe at the moment – and unemployment is a problem which undermines Europe"s social cohesion – and that the achievements of this Europe in areas such as the welfare state are being undermined by neo-free trade policies, which are those same neo-free trade policies in which you exalted the need for flexibility in previous speeches and which, however, brought a reduction in the quality of work and life, in contrast to your proposals for the future.

Ce n'est pas à moi de vous rappeler que l'Europe compte 20 millions de chômeurs – un problème qui mine sa cohésion sociale – et que l'Europe est remise en question dans les conquêtes de civilisations réalisées, comme celles de l'État-providence, par de nouvelles politiques libre-échangistes, ces mêmes nouvelles politiques libre-échangistes qui, d'après vos précédents discours, nécessitent une plus grande flexibilité. Nous avons au contraire observé une baisse de la qualité du travail et de la vie, à l'inverse de ce que vous proposez pour l'avenir.


Further, I note the persistent undermining of this committee by certain Department of Justice lawyers in advancing their own agenda, buttressed by the committee's researchers, those same lawyers that the Senate fought hard in 1997 on Bill C-41.

Je fais remarquer en outre que ce comité est constamment victime de certains avocats du ministère de la Justice, qui lui imposent leur programme, appuyés par les recherchistes du comité. Ce sont ces mêmes avocats que le Sénat avait énergiquement cherché à contrer en 1997, au sujet du projet de loi C-41.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'undermining those same' ->

Date index: 2024-10-19
w