Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ancillary expenditure
Ancillary expenses
Incidental and unforseen expenses
Incidental expenses
Incidentials
Miscellaneous expenses
Unforeseeability
Unforeseeability unforeseeability
Unforeseeable
Unforeseeable circumstance
Unforeseeable expenses
Unforeseeable plaintiff unforeseeable plaintiff
Unforeseen circumstance
Unforeseen expenditure

Vertaling van "unforeseeability unforeseeability " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE


unforeseeable plaintiff unforeseeable plaintiff

victime imprévisible


unforeseeable circumstance [ unforeseen circumstance ]

circonstance imprévisible






ancillary expenditure | ancillary expenses | incidental and unforseen expenses | incidental expenses | incidentials | miscellaneous expenses | unforeseeable expenses | unforeseen expenditure

dépenses accessoires | dépenses annexes | dépenses imprévues | faux-frais | frais accessoires | frais divers
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In the spirit of many comments on the Convention, the exception clause of Article 4(5) must be used carefully and rarely since its frequent application leads to unforeseeability as to the applicable law - an unforeseeability that the presumptions of Art. 4 are precisely intended to reduce.

Dans l'esprit de nombreux commentateurs de la Convention, la clause d'exception de l'article 4 5 ne devait être employée qu'à bon escient et utilisée que rarement, son application fréquente conduisant à réintroduire l'imprévisibilité quant à la loi applicable, imprévisibilité que les présomption de l'article 4 avaient précisément pour but de réduire.


By way of derogation from Article 86 of Regulation (EU, Euratom) No 966/2012, and as an exception to the principle of non-retroactivity provided for in Article 130 thereof, the costs for the emergency measures covered by Articles 7 and 17 of this Regulation should be eligible from the date of notification of the occurrence of a disease or the presence of a pest by the Member State to the Commission due to the urgent and unforeseeable nature of those measures.

Par dérogation à l’article 86 du règlement (UE, Euratom) no 966/2012, et à titre exceptionnel au regard du principe de non-rétroactivité prévu à l’article 130 dudit règlement, eu égard à la nature urgente et imprévisible de ces mesures, les coûts liés aux mesures d’urgence visées aux articles 7 et 17 du présent règlement devraient être éligibles à compter de la date à laquelle l’apparition d’une maladie ou la présence d’un organisme nuisible sont notifiées à la Commission par l’État membre.


In order to ensure uniform conditions for the implementation of this Regulation, implementing powers should be conferred on the Commission with regard to the establishment of annual and multiannual work programmes; of the financial contribution for emergency measures or where it is necessary to respond to unforeseeable developments; of procedures for the submission by Member States of applications, and of reports and requests for payments for the grants.

Afin de garantir des conditions uniformes d’application du présent règlement, il convient de conférer des compétences d’exécution à la Commission pour l’établissement des programmes de travail annuels et pluriannuels, de la contribution financière concernant les mesures d’urgence ou, s’il est nécessaire de réagir à une situation imprévisible, des procédures de présentation par les États membres des demandes, et des rapports et demandes de paiement correspondant aux subventions.


Finally, if, despite all probabilities, there is some completely unforeseeable problem involving infringement between a new law and Aboriginal treaty rights, Parliament always has the prerogative to amend laws to deal with that problem squarely.

Enfin, si malgré toutes les probabilités, il reste un problème totalement imprévisible, des circonstances dans lesquelles une nouvelle loi porterait atteinte à des droits ancestraux issus de traités, le Parlement a toujours la prérogative de modifier les lois pour régler carrément le problème.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We should not, however, be capturing conduct that was, on the plain face of it, comparatively innocent and ended up having genuinely unforeseen and unforeseeable consequences.

Néanmoins, cela ne devrait pas inclure une conduite qui était au départ relativement innocente, mais qui a eu des conséquences vraiment inattendues et imprévisibles.


The steering committee must take into account that on Wednesdays unforeseeable circumstances might prevent us from starting at 3:30, unless we seek authorization from the Senate to do so.

Le comité directeur doit tenir compte du fait que les mercredis des circonstances imprévisibles risquent de nous empêcher de commencer à 15 h 30, à moins que nous en demandions l'autorisation au Sénat.


No right shall be prejudiced in consequence of the expiry of a time limit if the party concerned proves the existence of unforeseeable circumstances or of force majeure.

Aucune déchéance tirée de l'expiration des délais ne peut être opposée lorsque l'intéressé établit l'existence d'un cas fortuit ou de force majeure.


32 While it is true that it cannot be denied that the Court of Justice and the Court of First Instance might, under Article 45 of the Statute of the Court of Justice, treat the provision by a Community institution of incorrect information on the rules for the pursuit of legal remedies as equivalent to unforeseeable circumstances or force majeure with the consequence that no right of the parties concerned should be prejudiced by the expiry of a time-limit, that does not apply in these proceedings.

S’il est vrai qu’il ne peut être exclu que la Cour et le Tribunal puissent, en vertu de l’article 45 du statut de la Cour de justice, assimiler une information erronée sur les modalités d’exercice des voies de recours fournie par une institution communautaire à un cas fortuit ou de force majeure de sorte qu’aucune déchéance tirée de l’expiration des délais ne puisse être opposée aux intéressés, tel ne serait pas le cas en l’espèce.


On Treasury Board vote 5, I go specifically to page 7 of the committee's report that deals with a request from the Old Port of Montreal Corporation and Marine Atlantic Inc. If one compares the argument raised by Marine Atlantic, they are asking for $35 million to cover a cash shortage resulting from falling revenue due to a decrease in traffic, which was unforeseeable, and rising costs associated with fuel, which was also unforeseeable.

À propos du crédit 5 du Conseil du Trésor, je vous renvoie plus précisément à la page 7 du rapport du comité où il est question de demandes présentées par la Société du Vieux-Port de Montréal et par Marine Atlantique S.C.C. Si on examine les arguments avancés par Marine Atlantique, on voit que l'agence demande 35 millions de dollars pour « combler dans son budget de fonctionnement un trou découlant d'un manque à gagner dû à la diminution du trafic », qui était imprévisible, « et à l'augmentation du coût du carburant », qui était également imprévisible.


According to the Greek delegation, the aid is justified by the need to improve production units, particularly cooperatives, which are in difficulties as a result of generally long-standing debts which were incurred following unforeseeable events (natural disasters or other unforeseeable crises) and which have mounted up over time as a result of the high interest rates obtaining until recently in Greece.

Selon la délégation hellénique, ces aides se justifient en effet par l'assainissement nécessaire des unités de production et en particulier des coopératives qui sont en situation difficile en raison des dettes constituées, généralement depuis longtemps, suite à des événements imprévisibles (catastrophes naturelles et autres crises imprévisibles) dont la situation s'est agravée avec le temps en raison des taux d'intérêts pratiqués encore récemment en Grèce.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unforeseeability unforeseeability' ->

Date index: 2020-12-29
w