1. In the situations referred to in Article 33(1) and Article 36(1), in the event of the total destruction or irretrievable loss of the excise goods during their transport in a Member State other than the Member State in which they were released for consumption, as a result of the actual nature of the goods, or unforeseeable circumstances, or force majeure, or as a consequence of authorisation by the competent authorities of that Member State, the excise duty shall not be chargeable in that Member State.
1. Dans les situations visées à l'article 33, paragraphe 1, et à l'article 36, paragraphe 1, en cas de destruction totale ou de perte irrémédiable des produits soumis à accise, durant leur transport dans un État membre autre que l'État membre dans lequel ils ont été mis à la consommation, pour une cause dépendant de la nature même des produits, par suite d'un cas fortuit ou de force majeure ou à la suite d'une autorisation émanant des autorités compétentes de cet État membre, les droits d'accise ne sont pas exigibles dans cet État membre.