Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "union and i would like to thank him sincerely " (Engels → Frans) :

– (DE) Mr President, Mr Diamandouros has been a real asset for our citizens and for the European Union and I would like to thank him sincerely for his work.

– (DE) Monsieur le Président, permettez-moi d’affirmer que M. Diamandouros constitue un véritable atout pour nos concitoyens et pour l’Union européenne, et je voudrais le remercier sincèrement pour le travail qu’il effectue.


And I would like to thank you, President Tajani, and to sincerely thank your coordinator, Guy Verhofstadt, the members of the Brexit Steering Group, Elmar Brok, Roberto Gualtieri, Danuta Huebner, Gabriele Zimmer and Philippe Lamberts, the presidents of the political groups and also the committee chairs.

Et je voudrais, Monsieur le Président Tajani, vous en remercier, en remercier sincèrement votre coordinateur Guy Verhofstadt, les membres du Brexit Steering Group que vous avez créé, Elmar Brok, Roberto Gualtieri, Danuta Huebner, Gabriele Zimmer et Philippe Lamberts, les présidents de vos groupes politiques et également les présidents des commissions avec lesquelles je continuerai de travailler.


I would like to thank the EU's chief negotiator Commissioner Miguel Arias Cañete and his team for working day and night to make this agreement happen and for keeping the European Union the central player throughout the negotiations.

Je tiens à remercier le commissaire Miguel Arias Cañete, responsable des négociations pour l'UE, et son équipe qui ont travaillé d'arrache-pied pour concrétiser cet accord et faire en sorte que l'Union reste un acteur central tout au long des négociations.


Charles Michel is well aware of this and I would like to personally thank him, and his government, for his vigilant support and his personal confidence in these negotiations.

Charles Michel le sait bien, et je souhaite personnellement le remercier, ainsi que son gouvernement, pour son soutien vigilant et sa confiance personnelle dans cette négociation.


I would like to thank you for your country's offer for a contribution to the European Union military operation in support of the United Nations Organisation Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) during the election process (Operation EUFOR RD Congo).

«Je vous remercie pour l'offre faite par votre pays de participer à l'opération militaire de l'Union européenne d'appui à la mission de l'Organisation des Nations unies en République démocratique du Congo (MONUC) pendant le processus électoral (opération EUFOR RD Congo).


I would like to thank you for your country's offer for a contribution to the European Union military operation in support of the United Nations Organisation Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) during the election process (Operation EUFOR RD Congo).

Je vous remercie pour l'offre faite par votre pays de participer à l'opération militaire de l'Union européenne d'appui à la mission de l'Organisation des Nations unies en République démocratique du Congo (MONUC) pendant le processus électoral (opération EUFOR RD Congo).


(IT) I shall now quickly turn, Mr President, to Mr Rapkay’s report, and I would like to thank him sincerely for the quality of his work and for the broad endorsement given to the Commission’s XXVIIIth Annual Report on Competition Policy.

(IT) J'en viens maintenant, Monsieur le Président, rapidement au rapport de M. Rapkay, que je remercie vivement pour la qualité de son travail et pour l'appui donné globalement au XXVIIIe rapport annuel de la Commission sur la politique de la concurrence.


(IT) I shall now quickly turn, Mr President, to Mr Rapkay’s report, and I would like to thank him sincerely for the quality of his work and for the broad endorsement given to the Commission’s XXVIIIth Annual Report on Competition Policy.

(IT) J'en viens maintenant, Monsieur le Président, rapidement au rapport de M. Rapkay, que je remercie vivement pour la qualité de son travail et pour l'appui donné globalement au XXVIIIe rapport annuel de la Commission sur la politique de la concurrence.


– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to restrict my comments to the report by Mr Bruno Trentin. First of all, I would like to thank him unreservedly for the excellent contribution that the European Parliament will make, through this report, to the broad economic policy guidelines.

- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je voudrais concentrer mon intervention sur le rapport de M. Bruno Trentin, d'abord pour le remercier infiniment pour la qualité de la contribution que le Parlement européen apportera ainsi à l'élaboration des grandes orientations de politique économique.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, first of all I would like to extend my sincere congratulations to Mr van Velzen for his report and I would like to thank him warmly for his accommodating and constructive cooperation – it sets the tone for how this kind of report should be dealt with.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, chers collègues, pour commencer, j'adresse toutes mes félicitations ? M. van Velzen pour son rapport et je le remercie vivement pour sa coopération confraternelle et constructive - elle est exemplaire pour le traitement de ce type de rapport?




Anderen hebben gezocht naar : european union and i would like to thank him sincerely     i would     would like     like to thank     to sincerely     european union     would     make     personally thank     aware of     thank him sincerely     through     how this kind     all i would     sets the tone     for how     extend my sincere     union and i would like to thank him sincerely     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'union and i would like to thank him sincerely' ->

Date index: 2021-09-14
w