Mr. Charlie Penson: I was listening to your response to Mr. Calder's question about essentially the grains industry, which was here earlier today, and I didn't detect much sympathy for the concerns they have that they've been frozen out of the European Union in terms of access because the European Union has turned inward and largely has a lot of domestic support, which means that Canadian grain, oilseed and beef basically don't access that market.
M. Charlie Penson: J'ai cru comprendre, en écoutant votre réponse à la question de M. Calder au sujet surtout de l'industrie céréalière, dont nous avons rencontré des représentants ici ce matin, que vous ne la plaignez pas tellement de ne pas avoir accès à l'Union européenne parce que celle-ci s'est tournée vers l'intérieur et reçoit un généreux soutien interne, ce qui veut dire que les céréales, les oléagineux et le boeuf du Canada n'ont en fait pas accès à ce marché.