Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unlike what took » (Anglais → Français) :

Not unlike what took place on February 24, when a deal was made with the Conservative Party, a right wing deal to ensure that the Conservatives stay quietly put in their seats.

De la même façon que le 24 février dernier, on avait fait un genre d'entente avec le Parti conservateur, une entente de droite pour s'assurer que les conservateurs restent bien confortablement assis sur leurs fauteuils.


The grounds for this decision (which took no account of Mr Achille Occhetto's statement of withdrawal) were that, 'unlike what occurred in the case of the first constituency (Italy North-West), Mr Achille Occhetto's 7 July 2004 decision to withdraw as a candidate for election to the European Parliament has had no effect and must therefore be regarded as revocable, since it was taken before the start of the procedure to replace Mr Antonio Di Pietro with the candidate who comes immediately after him on the same list ...[+++]

Cette décision, qui ne tenait donc pas compte du désistement précédemment déclaré par Achille Occhetto, reposait sur la considération que "le désistement au mandat de parlementaire européen présenté par Achille Occhetto le 7 juillet 2004 n'a pas, contrairement à la situation de la première circonscription (Italie du Nord Ouest), produit d'effets et, par conséquent, doit être tenu pour révocable puisqu'il a eu lieu avant que soit engagée la procédure visant à remplacer Antonio Di Pietro par le candidat qui le suit immédiatement sur la même liste et dans la quatrième circonscription (Italie méridionale)".


Though legally it is possible in this report to bring amendments to the Council’s text, it is unlikely that the Council will change a word in what it took this institution 18 months to agree on unanimously.

Bien qu'il soit juridiquement possible de déposer des amendements au texte du Conseil dans ce rapport, il est peu vraisemblablement que le Conseil change ne serait-ce qu'un mot du texte pour l'adoption duquel il a fallu 18 mois à l'institution pour parvenir à l'unanimité.


What did the former chief justice of Ontario conclude? Unlike my hon. friend, he took the trouble to look through all the facts carefully, speak to the people involved, examine the documents and consider them carefully in accordance with appropriate principles.

L'ancien juge en chef de l'Ontario qui, contrairement à mon collègue, a pris le soin d'examiner les faits en détail, de parler aux intéressés, d'examiner les documents et de les étudier conformément aux principes établis, a conclu qu'il n'y a avait pas de raison de renvoyer Ted Thompson.


What makes the Armenian genocide such a particular example is that unlike the genocide of the Jewish people which took place during the second world war, the international community did not try the war criminals or even formally acknowledge that this massacre took place.

Ce qui rend le génocide arménien un exemple particulièrement criant, c'est que, contrairement au génocide des juifs pendant la Deuxième Guerre mondiale, la communauté internationale n'a pas essayé de juger les criminels de guerre ou même de reconnaître formellement que ces massacres aient eu lieu.


I would love to have a debate in the House one day on how the currency traders of the world manage their affairs and what their accountability is-not unlike the challenge we took up two years ago when we said that we wanted to see what was going on with the financial institutions in the country and what they were doing with small business.

J'aimerais que nous tenions un jour à la Chambre un débat sur la façon dont les cambistes du monde entier gèrent leurs affaires et sur la responsabilité qui est la leur, un peu comme le défi que nous avons relevé il y a deux ans quand nous avons exprimé le désir de voir ce qui se passait au sein des établissements financiers de notre pays et de nous pencher sur la façon dont ils traitaient les gens d'affaires.


What makes the Armenian genocide such a particular example is that unlike the genocide of the Jewish people which took place during the second world war, the international community did not try the war criminals or even formally acknowledge the massacre took place.

Ce qu'il y a de particulier dans le génocide arménien, c'est que, contrairement à ce qui s'est passé lors du génocide du peuple juif, la communauté internationale n'a pas fait de procès aux criminels de guerre ni même reconnu officiellement que le massacre avait eu lieu.




D'autres ont cherché : not unlike what took     were that 'unlike     unlike what     decision which took     unlikely     word in what     what it took     ontario conclude unlike     what     took     unlike     people which took     accountability is-not unlike     affairs and what     challenge we took     unlike what took     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unlike what took' ->

Date index: 2021-08-23
w