Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «until now because » (Anglais → Français) :

Until now, because there was no limit on the amount of money a potential candidate could spend for a nomination, a person with greater financial resources was always at an advantage.

Jusqu'à maintenant, comme il n'y avait aucune limite s'appliquant au montant qu'un candidat pouvait dépenser pour une nomination, celui qui avait le plus de ressources financières était toujours avantagé.


M. whereas EU and NATO cooperation falling within the framework of the "Berlin plus" arrangements has not been working satisfactorily up until now, because of unresolved problems connected with the fact that some countries are members of NATO but not of the EU,

M. considérant que le volet de la coopération entre l'Union européenne et l'OTAN qui entre dans le cadre des accords "Berlin plus" n'a pas, jusqu'à présent, fonctionné de manière satisfaisante en raison de problèmes non résolus liés au fait que certains pays sont membres de l'OTAN mais pas de l'Union européenne,


M. whereas EU and NATO cooperation falling within the framework of the "Berlin plus" arrangements has not been working satisfactorily up until now, because of unresolved problems connected with the fact that some countries are members of NATO but not of the EU,

M. considérant que le volet de la coopération entre l'Union européenne et l'OTAN qui entre dans le cadre des accords "Berlin plus" n'a pas, jusqu'à présent, fonctionné de manière satisfaisante en raison de problèmes non résolus liés au fait que certains pays sont membres de l'OTAN mais pas de l'Union européenne,


L. whereas EU and NATO cooperation falling within the framework of the “Berlin plus” arrangements has not been working satisfactorily up until now, because of unresolved problems connected with the fact that some countries are members of NATO but not of the EU,

L. considérant que le volet de la coopération entre l'Union européenne et l'OTAN qui entre dans le cadre des accords "Berlin plus" n'a pas, jusqu'à présent, fonctionné de manière satisfaisante en raison de problèmes non résolus liés au fait que certains pays sont membres de l'OTAN mais pas de l'Union européenne,


Commissioner FISCHLER explained that no second round of negotiations had been successful until now because the Angolan authorities needed to await the entry into force of a new legal framework for the fisheries sector, but insisted that the Angolan authorities were willing and optimistic about the outcome of the negotiations.

M. FISCHLER a expliqué que, jusqu'à présent, aucun deuxième cycle de négociation n'avait abouti, les autorités angolaises devant attendre l'entrée en vigueur d'un nouveau cadre juridique pour le secteur de la pêche, et il a insisté sur le fait que les autorités angolaises souhaitaient voir les négociations aboutir et étaient optimistes à cet égard.


What I would like to see is the cabinet discussions regarding an election date, from the day that I said that until now, because now she's making accusations that I can't verify unless I have access to the cabinet document.

J'aurais aimé prendre connaissance de la teneur des discussions au Cabinet relativement à une date d'élection, à partir de la journée où j'en ai parlé jusqu'à aujourd'hui, car la députée profère des accusations que je ne peux vérifier sans avoir accès aux documents du Cabinet.


Legal protection of fundamental rights in the European Union system has remained inadequate until now because it is restricted to resolutions of the Court of Justice and national courts within the scope of their respective competences, on the basis of Article 6 of the Treaty on European Union;

considère que la protection juridique des droits fondamentaux dans le système d'ensemble de l'Union européenne est jusqu'à présent insuffisante, parce qu'elle se limite aux décisions de la Cour de justice et des tribunaux nationaux dans le cadre de leurs compétences respectives, sur la base de l'article 6 du traité sur l'Union européenne;


I am therefore rather surprised – if your words have been translated properly – that no assessment has been carried out until now, because CONNECT should have begun and did begin, I am sure, at the beginning of 1999.

- que l’on n’ait pu, jusqu’? présent, évaluer quoi que ce soit car Connect aurait dû commencer et, ? ma connaissance, il a commencé début 1999.


« This is the most important consumer directive that has ever been negotiated until now, because it concerns every consumer nearly every day.

"Il s'agit, pour les consommateurs, de la plus importante directive qui ait jamais été négociée jusqu'à présent, parce qu'elle concerne chaque consommateur presque chaque jour.


This has not been so obvious until now, because the Quebecers we sent to the House were lost in parties like the Conservative or the Liberal Party, where they were in the minority and where they were entitled to speak in the House only to toe the party line.

Jusqu'ici, ce n'était pas tellement évident parce que les Québécois qu'on envoyait à la Chambre étaient noyés dans des partis comme le Parti conservateur ou le Parti libéral, où ils étaient minoritaires où il n'avaient pas le droit de parole en Chambre, sauf si cela suivait la ligne de parti.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'until now because' ->

Date index: 2021-11-04
w