Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "until now members " (Engels → Frans) :

Until now, Member States confronted with situations of particular pressure have been supported via the provision of financial assistance (emergency assistance under the European Refugee Fund until 2014, and the Asylum, Migration and Integration Fund since 2014) and operational support (European Asylum Support Office – EASO).

Jusqu’à présent, les États membres confrontés à des pressions particulièrement fortes ont reçu une aide financière (aide d’urgence dans le cadre du Fonds européen pour les réfugiés et du Fonds «Asile, migration et intégration» depuis 2014) et un soutien opérationnel (du bureau européen d'appui en matière d'asile – EASO).


Until now, members of the House of Commons had some guarantees that allowed them to freely express themselves on the appropriateness of government measures.

Les députés de la Chambre des communes jouissaient encore de quelques garanties qui leur permettaient de s'exprimer librement sur le caractère opportun de l'action gouvernementale.


Until now, Member States have been reneging on their pledge to reduce energy consumption by 20% by 2020, by making insufficient progress.

Jusqu’à présent, les États membres ont, par leurs progrès insuffisants, manqué à leur promesse de réduire la consommation d’énergie de 20 % d’ici 2020.


Until now, Member States have had different practices for withdrawing counterfeit coins from circulation.

Jusqu’à présent, les États membres ont appliqué différentes méthodes pour retirer les fausses pièces de la circulation.


Until now, Member States that were convinced that a specific service provider had abused this freedom had to initiate a cumbersome and often very time-consuming infringement procedure.

Jusqu’à présent, les États membres convaincus qu’un fournisseur de services particulier a abusé de cette liberté devaient entamer une procédure d’infraction complexe et souvent très longue.


Until now, Members of the WTO Council for TRIPS were unable to reach consensus on how to formally amend Article 31 of the TRIPS Agreement in order to facilitate the export of drugs produced under compulsory license.

Jusqu'à présent, les membres du Conseil des ADPIC n'ont pas réussi à trouver un consensus sur la façon d'amender formellement l'article 31 de l'accord sur les ADPIC afin de faciliter l'exportation des médicaments fabriqués en vertu d'une licence obligatoire.


This explains the role that an international player such as the European Union, and particularly the UN, must fulfil through its Member States, as well as within the framework of our relations with the American leaders and with the countries of the region. This will enable a political solution to be found that comes from all sectors of Afghan society and from Afghanis who, until now have been the chief victims of the Taliban, must now be among the agents of change. It is high time this martyred population was offered stability, dignit ...[+++]

C'est dire le rôle qui incombe à un acteur international comme l'Union européenne, en particulier à l'ONU par la voie de ses États membres, mais aussi dans le cadre de nos relations avec les dirigeants américains comme avec les pays de la région, afin que prévale une solution politique émanant des Afghans dans leur diversité et des Afghanes qui, pour avoir été jusqu'ici les premières victimes des taliban, doivent compter aujourd'hui parmi les artisans du changement, il est grand temps d'apporter à ce peuple martyr la stabilité, la dignité et la paix.


We are trying to do that now on the Erika I package. We obviously would welcome her support on that issue, but we want to know how she will persuade these Member States to do what up until now they appear to be unwilling to do.

Nous tentons actuellement de le faire pour le train de mesures Erika I. Nous serions évidemment ravis de son soutien en la matière, mais nous souhaitons savoir comment elle va persuader ces États membres de faire ce que, jusqu'à présent, ils semblent ne pas vouloir faire.


Until now, members have decided to rely on informal mechanisms rather than adopt a formal code administered by the House and Senate.

Jusqu'à maintenant, les députés ont préféré suivre des règles tacites plutôt que de se doter d'un code officiel adopté par la Chambre et le Sénat.


But I think it is fair for hon. members to know, and I am sure all hon. members do know, that the Chair has exercised its discretion in certain ways throughout the period from 1968 until now, so we have 30 years of practice in this House of dealing with the admissibility of amendments at report stage.

Je dois cependant rappeler aux députés, et je suis certain qu'ils le savent, que la Présidence a exercé sa discrétion de diverses façons depuis 1968, et que ses décisions concernant l'admissibilité des amendements à l'étape du rapport reposent aujourd'hui sur 30 ans de pratique.




Anderen hebben gezocht naar : until     until now member     until now members     afghanis who until     through its member     what up until     want to know     persuade these member     from 1968 until     members to know     for hon members     until now members     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'until now members' ->

Date index: 2022-09-19
w