Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "upon reflecting on what senator doody " (Engels → Frans) :

I believe that is what Senator Doody is suggesting with regard to mortgage insurance.

Je pense que c'est justement ce que nous propose le sénateur Doody relativement à l'assurance hypothécaire.


In what concerns the efficiency of the Commission and since the envisaged reduction of the Commission’s size under the article 17 (5) TUE will no longer take effect in 2014, due to the decision taken by the European Council upon request of the Irish Government, the rapporteur proposes the establishment of a system of strictly equal rotation between Commissioners with portfolio and Commissioners without portfolio, reflecting the demographic and ...[+++]

En ce qui concerne l'efficacité de la Commission et dans la mesure où la réduction de la taille de la Commission envisagée au titre de l'article 17, paragraphe 5, du traité UE ne sera plus d'actualité en 2014 en raison de la décision prise par le Conseil européen à la demande du gouvernement irlandais, le rapporteur propose d'instaurer un système de rotation parfaitement équitable entre commissaires avec portefeuille et commissaires sans portefeuille, de manière à refléter le poids démographique et géographique de tous les États membres.


Senator Carstairs: Honourable senators, upon reflecting on what Senator Doody has said, I think it probably unlikely that the Rules Committee can deal with the particular issue prior to our beginning the debate, at least on the establishment of the joint committee.

Le sénateur Carstairs: Honorables sénateurs, suite aux propos du sénateur Doody, je pense qu'il est peu probable que le comité du Règlement puisse aborder la question avant la tenue de notre débat, à tout le moins en ce qui concerne la création du comité mixte.


Upon reflection, however, I think that benefit can be derived from what has occurred.

À la réflexion, néanmoins, je crois qu’il sera possible de retirer des enseignements de ce qui s’est passé.


The peoples of what was then the Soviet Union played a decisive part in bringing this victory about, and they also had to pay an enormous price; all these things we ought to properly appreciate and, of course, reflect upon them, and it is for that reason that I thoroughly endorse what has been said about the events in Tallinn by the head of the Simon Wiesenthal Centre in Jerusalem, in these words, which I found very moving:

Les peuples de ce qui constituait alors l’Union soviétique ont joué un rôle décisif dans cette victoire et lui ont payé un lourd tribut. Il convient d’apprécier ces faits à leur juste valeur et, naturellement, de réfléchir à ce qu’ils représentent. C’est pourquoi j’approuve totalement les déclarations formulées par le directeur du Centre Simon Wiesenthal à Jérusalem suite aux événements survenus à Tallinn. Il a prononcé ces paroles, qui me vont droit au cœur:


When I was reflecting upon what I should say in these two consecutive debates, it occurred to me how concentrating upon women’s issues induces a degree of political weariness.

En réfléchissant à ce que j'aillais dire dans le cadre de ces deux débats consécutifs, je me suis dit que l'on se lassait parfois un peu des questions concernant les femmes au niveau politique.


Before I decide whether I will contribute, I want to examine what he has said and what Senator Doody has said in the last few days, because I understand the complexity of the issue.

Avant de prendre ma décision, je voudrais examiner les propos du sénateur ainsi que ceux que le sénateur Doody a tenus ces derniers jours, parce que je comprends que la question est complexe.


I believe, honourable senators, that contrary to what Senator Doody would suggest, when you look carefully and dispassionately at the new Term 17, it does protect denominational education rights of the protected minorities.

Je crois, honorables sénateurs, que - contrairement à ce que suggère le sénateur Doody - quand vous examinez attentivement et calmement la nouvelle clause 17, vous constaterez qu'elle protège le droit à l'enseignement confessionnel des minorités protégées.


Respectfully, it seems to me you are doing exactly what Senator Doody and others have done, and that is to mix up the paragraphs (a), (b) and (b)(i) and (b)(ii), so that you are saying that the denominational schools do not have the constitutionally entrenched rights, whereas I believe you cannot read paragraph (a) any other way than to say that they do.

Sauf le respect que je vous dois, il me semble que vous faites exactement ce que le sénateur Doody et d'autres ont fait, soit confondre les alinéas a) et b) et les sous-alinéas b)(i) et b)(ii), en disant que les écoles confessionnelles ne jouiront plus des droits consacrés dans la Constitution, alors que je crois qu'on ne peut pas lire l'alinéa a) sans conclure qu'elles continueront de jouir de ces droits.


I hope that the senator in particular and his colleagues in the Senate and the House of Representatives will reflect very carefully on what I said.

J'espère que ce sénateur et ses collègues au sénat et à la chambre des représentants réfléchiront minutieusement aux propos que j'ai tenus.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'upon reflecting on what senator doody' ->

Date index: 2021-03-03
w