From the standpoint of new commercial fisheries, the marine waters off Baffin Island appear to offer the best potential for development, yet Committee members were told that: scientific knowledge
on species such as snow crab, sea urchins, clams, turbot, shrimp and marine plants is ver
y limited; and the vast area lacks experimental and exploratory activity, even though an MoU between Nunavut and the federal Fisheries Minister on new emerging fisheries was signed in August 2000 ([42]) In the western Arctic, we heard that there was inte
...[+++]rest in the commercial exploitation of herring, but that people were wary of this because not much is known about their abundance and because the fish are a food source for beluga whales.Pour ce qui est de la création de nouvelles pêches commerciales, les eaux marines au large de l’île de Baffin semblent avoir le meilleur potentiel, mais on a signalé aux membres du Comité que : on dispose de peu d’information scientifique sur les espèces telles que le crabe des neiges, l’oursin vert, la mye, le flétan noir, la crevette et les plantes marines; et il y a peu d’activités expérimentales et explo
ratoires dans cette vaste région, même si le Nunavut et le ministre fédéral des Pêches ont signé un PE sur le développement des pêches émergentes en août 2000. Dans l’ouest de l’Arctique, on nous a indiqué que l’exploitation commerci
...[+++]ale du hareng est envisagée, mais que les gens hésitent en raison du manque de données sur l’abondance des stocks et parce que le hareng est une source d’alimentation pour les bélugas.