Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Criminal intent
Culpable
Culpable intent
Finding of guilt
Finding of guilty
Guilty
Guilty intent
Guilty mind
Guilty verdict
Guilty verdict in terrorism trial
Not guilty plea
Plea of not guilty
Snap division verdict
Snap verdict
Snap vote verdict
Verdict of acquittal
Verdict of guilt
Verdict of guilty
Verdict of not guilty

Vertaling van "verdict guilty " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
verdict of guilty [ verdict of guilt | guilty verdict ]

verdict de culpabilité


verdict of acquittal | verdict of not guilty

jugement d'acquittement


verdict of not guilty

acquittement | verdict de non-culpabilité


guilty verdict | finding of guilt

verdict de culpabilité | déclaration de culpabilité


guilty verdict in terrorism trial

verdict de culpabilité dans une affaire de terrorisme


not guilty plea | plea of not guilty

plaidoyer de non-culpabilité


snap verdict [ snap division verdict | snap vote verdict ]

vote surprise [ vote-surprise | vote de surprise ]


guilty mind | guilty intent | criminal intent | culpable intent

intention coupable | intention criminelle




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Within the judicial system, the high percentage of suspended sentences seems to illustrate a reluctance by judges to carry through the consequences of a guilty verdict[29] – in contradiction of the sentencing guidelines of the High Court itself.

Au sein du système judiciaire, le pourcentage élevé de sursis à l'exécution d'un jugement semble illustrer la réticence des juges à traduire dans les faits les conséquences d'une condamnation[29], ce qui est contraire aux lignes directrices relatives aux jugements publiées par la Haute cour elle-même.


Within the judicial system, the high percentage of suspended sentences seems to illustrate a reluctance by judges to carry through the consequences of a guilty verdict[29] – in contradiction of the sentencing guidelines of the High Court itself.

Au sein du système judiciaire, le pourcentage élevé de sursis à l'exécution d'un jugement semble illustrer la réticence des juges à traduire dans les faits les conséquences d'une condamnation[29], ce qui est contraire aux lignes directrices relatives aux jugements publiées par la Haute cour elle-même.


E. whereas Mikhail Khordorkovsky and his business associate Platon Lebedev were given a guilty verdict for embezzlement by Moscow's Khamovnichesky district court on 30 December 2010; whereas the prosecution, the trial and the verdict were internationally portrayed as being politically motivated;

E. considérant que Mikhaïl Khodorkovski et son associé Platon Lebedev ont été jugés coupables de détournement de fonds par le tribunal moscovite du district de Khamovniki le 30 décembre 2010; que les poursuites, le procès et le verdict ont été décrits internationalement comme ayant des motifs politiques;


E. whereas Mikhail Khordorkovsky and his business associate Platon Lebedev were given a guilty verdict for embezzlement by Moscow's Khamovnichesky district court on 30 December 2010; whereas the prosecution, the trial and the verdict were internationally portrayed as being politically motivated;

E. considérant que Mikhaïl Khodorkovski et son associé Platon Lebedev ont été jugés coupables de détournement de fonds par le tribunal moscovite du district de Khamovniki le 30 décembre 2010; que les poursuites, le procès et le verdict ont été décrits internationalement comme ayant des motifs politiques;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
E. whereas Mikhail Khodorkovsky and his business associate Platon Lebedev were given a guilty verdict for embezzlement by Moscow’s Khamovnichesky district court on 30 December 2010; whereas the prosecution, the trial and the verdict were internationally portrayed as being politically motivated;

E. considérant que Mikhaïl Khodorkovski et son associé Platon Lebedev ont été jugés coupables de détournement de fonds par le tribunal moscovite du district de Khamovniki le 30 décembre 2010; que les poursuites, le procès et le verdict ont été décrits internationalement comme ayant des motifs politiques;


D. whereas Mikhail Khordorkovsky and his business associate Platon Lebedev were given a guilty verdict for embezzlement by Moscow’s Khamovnichesky district court on 30th of December 2010; whereas the prosecution, the trial and the verdict were internationally portrayed as politically motivated; whereas political interference and pressuring was criticised strongly by the international community;

D. considérant que Mikhaïl Khodorkovski et son associé Platon Lebedev ont été jugés coupables de détournement de fonds par le tribunal moscovite de l'arrondissement de Khamovniki le 30 décembre 2010; considérant que les poursuites, le procès et le verdict ont été décrits à l'étranger comme ayant des motifs politiques; considérant que l'ingérence politique et les pressions exercées ont été vivement critiquées par la communauté internationale;


D. whereas Mikhail Khordorkovsky and his business associate Platon Lebedev were given a guilty verdict for embezzlement by Moscow’s Khamovnichesky district court on 30 December 2010; whereas the prosecution, the trial and the verdict were internationally portrayed as politically motivated; whereas political interference and pressuring was criticised strongly by the international community,

D. considérant que Mikhaïl Khodorkovski et son associé Platon Lebedev ont été jugés coupables de détournement de fonds par le tribunal moscovite du district de Khamovniki le 30 décembre 2010; considérant que les poursuites, le procès et le verdict ont été décrits internationalement comme ayant des motifs politiques; considérant que l'ingérence politique et les pressions exercées ont été vivement critiquées par la communauté internationale,


In France, when a "Schengen" state requests extradition, sentences of two years' imprisonment in France and of just one year's imprisonment in the country requesting extradition are required. Once a guilty verdict has been pronounced, a sentence of just two months' imprisonment is sufficient for extradition to be authorised.

En France, lorsqu'un Etat 'Schengen' demande l'extradition, une peine d'emprisonnement de deux ans en France et d'un an seulement dans l'Etat requérant sont nécessaires. Apres condamnation, une peine d'emprisonnement de deux mois seulement est requise pour autoriser l'extradition.


In France, when a "Schengen" state requests extradition, sentences of two years' imprisonment in France and of just one year's imprisonment in the country requesting extradition are required. Once a guilty verdict has been pronounced, a sentence of just two months' imprisonment is sufficient for extradition to be authorised.

En France, lorsqu'un Etat 'Schengen' demande l'extradition, une peine d'emprisonnement de deux ans en France et d'un an seulement dans l'Etat requérant sont nécessaires. Apres condamnation, une peine d'emprisonnement de deux mois seulement est requise pour autoriser l'extradition.


Protecting witnesses before the trial is not enough, however, we must also protect them after the trial, after the verdict, whether it is a verdict of guilty or not guilty, because there is no guarantee that the testimony of a witness protected under the provisions of Bill C-78 will be enough to convict someone.

Cependant, il n'est pas suffisant de protéger avant; il faut protéger les témoins après le procès, après le verdict, que ce soit un verdict de culpabilité ou d'acquittement, parce que rien n'assure que le témoignage d'un témoin protégé par les dispositions du projet de loi C-78 sera suffisant pour faire condamner quelqu'un.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verdict guilty' ->

Date index: 2022-07-04
w