Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "very honoured today " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, I feel very honoured today, as the member for Beauport—Limoilou, to be one of the few members who is able to speak in the House about this bill.

Monsieur le Président, je me sens très honoré aujourd'hui en tant que député de Beauport—Limoilou d'être un des rares députés à pouvoir s'exprimer à la Chambre sur l'étude de ce projet de loi.


Mr. Speaker, I am very honoured today to bring forward a petition signed by hundreds of people from the wonderful province of Alberta.

Monsieur le Président, j'ai le grand honneur, aujourd'hui, de présenter une pétition signée par des centaines de gens de la merveilleuse province de l'Alberta.


Mr. Speaker, I am very honoured today to present yet another handful of signatures that are in support of Bill C-484, my private member's bill, which would provide for criminal sanctions against someone who would attack a pregnant woman and thereby injure or cause the death of her unborn child.

Monsieur le Président, c'est un grand honneur pour moi de présenter aujourd'hui encore une autre pétition signée par des électeurs appuyant le projet de loi C-484, mon projet de loi d'initiative parlementaire, qui prévoit des sanctions pénales contre quiconque commettrait une agression contre une femme enceinte et blesserait ou tuerait ainsi son enfant à naître.


Mr. Speaker, I am very honoured today to present yet again over 1,500 names on a petition in support of my Bill C-484.

Monsieur le Président, j'ai le grand privilège aujourd'hui de présenter encore une pétition signée par plus de 1 500 personnes appuyant mon projet de loi C-484.


– (CS) Ladies and gentlemen, I feel very honoured to be able to join you here today and to participate in discussions on a number of important topics relating to public health which are on today’s agenda.

− (CS) Mesdames et Messieurs, c’est un grand honneur pour moi de pouvoir me joindre à vous aujourd’hui et de participer à des débats sur plusieurs questions importantes qui concernent la santé publique et qui figurent à l’ordre du jour.


President Abbas, honourable Members, the European Parliament is very honoured that you are here today with us, and the massive attendance at this plenary sitting is evidence of that.

– Monsieur le Président Abbas, Mesdames et Messieurs les Députés, le Parlement européen se sent très honoré de votre présence aujourd’hui parmi nous, comme le prouve l’assistance massive à cette session plénière.


You have taken note of the advice given to you by the honourable Member. You have followed her advice and got to the point: you have dealt with the issues that are currently controversial today and you have spoken very clearly about certain guidelines that are necessary in order to carry on constructing Europe.

Vous avez pris bonne note du conseil de votre députée et vous l’avez suivi en allant droit au but: vous avez abordé les questions qui font actuellement l’objet de controverses et vous êtes exprimé très clairement concernant certaines lignes directrices qui sont nécessaires afin de poursuivre la construction de l’Europe.


– Mr President, honourable Members. Today's sitting winds up two very special days here in Strasbourg.

- (IT) Monsieur le Président, Honorables Parlementaires, la séance d'aujourd'hui couronne deux journées exceptionnelles passées ici à Strasbourg.


– (EL) Madam President, the report on the deliberations of the Committee on Petitions in 2001-2002, for which I have the honour of acting as rapporteur, and the parallel annual report on the activities of the European Ombudsman, which are being debated jointly today, should not be seen as two routine reports. And there are very specific reasons why not.

- (EL) Madame la Présidente, le rapport sur les délibérations de la commission des pétitions en 2001-2002, pour lequel j'ai l'honneur d'intervenir en qualité de rapporteur, et le rapport annuel parallèle sur les activités du médiateur européen, qui font l'objet d'une discussion commune aujourd'hui, ne devraient pas être considérés comme deux rapports de routine, et ce pour des raisons très spécifiques.


Mrs. Nancy Karetak-Lindell (Nunavut, Lib.): Mr. Speaker, I am very honoured today to speak to Bill C-39, which is the act to amend the Nunavut Act and the Constitution Act, 1867.

Mme Nancy Karetak-Lindell (Nunavut, Lib.): Monsieur le Président, c'est aujourd'hui un grand honneur pour moi de prendre la parole au sujet du projet de loi C-39, Loi modifiant la Loi sur le Nunavut et la Loi constitutionnelle de 1867.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'very honoured today' ->

Date index: 2023-05-23
w