Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholic hallucinosis
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Delirium tremens
Disorder of personality and behaviour
Jealousy
Paranoia
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS

Traduction de «very many thoughts » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]


Definition: This category differs from others in that it includes disorders identifiable on the basis of not only symptoms and course but also the existence of one or other of two causative influences: an exceptionally stressful life event producing an acute stress reaction, or a significant life change leading to continued unpleasant circumstances that result in an adjustment disorder. Although less severe psychosocial stress ( life events ) may precipitate the onset or contribute to the presentation of a very wide range of disorders classified elsewhere in this chapter, its etiological importance is not always clear and in each case wi ...[+++]

Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tablea ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Senator Rivest: Madam Minister, it is obvious that you do not have very many thoughts to share with us this morning concerning the very vigorous opposition this draft legislation has met with in Quebec.

Le sénateur Rivest: Madame la ministre, manifestement, vous n'aviez pas tellement de commentaires à partager avec nous ce matin au sujet de la très vive opposition que rencontre votre projet de loi au Québec.


Mr. David Collenette: I think this reflected a very subjective thought process, which really meant that in many parts of the country there aren't the traffic volumes that would enable the usage of tolls to be a practical alternative.

L'hon. David Collenette: Je pense que cette conclusion découle d'une réflexion très subjective, qui nous a permis de constater que dans de nombreuses régions du pays, les volumes de circulation ne sont pas suffisants pour que les péages représentent une solution pratique.


The other great benefit of this debate is that very many thoughts and ideas have been voiced which we will be able to incorporate into the Council’s work as well. The Commission has already completed a good part of the job.

D’autre part, ce débat a également eu pour grand bénéficie de porter à notre attention diverses idées et réflexions que nous allons pouvoir incorporer aux travaux du Conseil.


There are very many important ones for Canadians, and I will continue going down the list of things I thought were important priorities.

Ce sont des projets de loi importants pour les Canadiens, et je vais donc continuer la liste des priorités importantes selon moi.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Among the very many thoughts expressed, I add my own two in favour of the experiment.

À tout ce qui a été dit, j’ajouterai mes deux remarques pour la poursuite de l’expérimentation.


Very careful thought shows that there is no non-working time, but rather time for personal life in addition to family life; that we have been wrong to identify the new frontier in social conflict as a conflict between insiders and outsiders; that the relationship between flexibility and security is a two-way relationship and includes the needs of employers and the needs of workers; that extending rights is an action that must not be so many words on a piece of paper but that requires change and transparency, action against undeclared employment, a coordination of policies ...[+++]

Si on y réfléchit plus attentivement, il apparaît qu’il n’existe pas de temps de «non-travail», mais plutôt du temps pour la vie privée en plus de la vie familiale; que nous nous sommes fourvoyés en identifiant la nouvelle frontière du conflit social comme un conflit entre les travailleurs intégrés et les exclus; que la relation entre flexibilité et sécurité va dans les deux sens et qu’elle inclut les besoins des employeurs et ceux des travailleurs; que l’extension des droits est une action qui ne se compte pas en nombre de mots sur une feuille de papier, mais qui exige des changements et de la transparence, une action contre le trava ...[+++]


Very careful thought shows that there is no non-working time, but rather time for personal life in addition to family life; that we have been wrong to identify the new frontier in social conflict as a conflict between insiders and outsiders; that the relationship between flexibility and security is a two-way relationship and includes the needs of employers and the needs of workers; that extending rights is an action that must not be so many words on a piece of paper but that requires change and transparency, action against undeclared employment, a coordination of policies ...[+++]

Si on y réfléchit plus attentivement, il apparaît qu’il n’existe pas de temps de «non-travail», mais plutôt du temps pour la vie privée en plus de la vie familiale; que nous nous sommes fourvoyés en identifiant la nouvelle frontière du conflit social comme un conflit entre les travailleurs intégrés et les exclus; que la relation entre flexibilité et sécurité va dans les deux sens et qu’elle inclut les besoins des employeurs et ceux des travailleurs; que l’extension des droits est une action qui ne se compte pas en nombre de mots sur une feuille de papier, mais qui exige des changements et de la transparence, une action contre le trava ...[+++]


Not only did the institutions take swift action, but many, very many ordinary citizens also thought it their duty to help out and make a contribution.

Non seulement les institutions ont agi rapidement, mais un nombre considérable de citoyens ordinaires ont également jugé qu’il était de leur devoir d’apporter leur aide et une contribution.


In addition to these many thoughtful speeches, there have also been interventions by Senators Lynch-Staunton, Kinsella, Sparrow, Nolin, Louis Robichaud, Oliver, Milne, Prud'homme, Bolduc, and of course the very excellent speech made by Senator Andreychuk today.

Outre ces nombreux discours réfléchis, il y a aussi eu les interventions des sénateurs Lynch-Staunton, Kinsella, Sparrow, Nolin, Louis Robichaud, Oliver, Milne, Prud'homme et Bolduc, et, bien entendu, l'excellent discours que le sénateur Andreychuk a prononcé aujourd'hui.


[English] Mr. Dick Harris (Prince George-Bulkley Valley, Ref.): Mr. Speaker, my colleague from Kindersley-Lloydminster has brought forward, as he has many times since coming to Parliament in 1993, a very logical and very well thought out and sensible bill, Bill C-250, which will provide for fixed elections to be held every four years.

[Traduction] M. Dick Harris (Prince George-Bulkley Valley, Réf.): Monsieur le Président, comme il le fait si souvent depuis son arrivée au Parlement en 1993, mon collègue de Kindersley-Lloydminster nous a saisis d'une mesure extrêmement logique, très bien réfléchie et sensée, le projet de loi C-250, qui prévoit la tenue d'élections à date fixe, tous les quatre ans.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'very many thoughts' ->

Date index: 2024-09-21
w